Dire Straits - Telegraph Road - Live At Hammersmith Odeon - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dire Straits - Telegraph Road - Live At Hammersmith Odeon




Telegraph Road - Live At Hammersmith Odeon
Telegraph Road - Живое выступление в зале Hammersmith Odeon
And a long time ago come a man on a track
Давным-давно по дороге шёл человек,
Walking thirty miles with a sack on his back
Тридцать миль отшагал с мешком за спиной.
And he put down his load where he thought it was the best
И он сбросил свою ношу там, где ему показалось лучше всего,
Made a home in the wilderness
Построил дом в глуши.
Built a cabin and a winter store
Срубил хижину и склад для зимы,
He ploughed the ground by the cold lake shore
Вспахал землю у берега холодного озера.
The other travellers came walking down the track
Другие путники шли по той же дороге,
They never went further, no they never went back
Они не шли дальше, нет, они не возвращались.
Then came the churches, then came the schools
Потом появились церкви, потом школы,
Came the lawyers, then came the rules
Появились адвокаты, потом правила.
Then came the trains and the trucks with their loads
Потом появились поезда и грузовики с грузами,
And the dirty old track was the Telegraph Road
И грязная старая дорога стала Телеграфной дорогой.
Yeah then came the mines, then came the ore
Да, потом появились шахты, потом руда,
Then there was a-hard times, then there was war
Потом настали трудные времена, потом война.
Telegraph sang a song about the world outside
Телеграф пел песню о внешнем мире,
And the Telegraph Road got so deep and so wide
И Телеграфная дорога стала такой глубокой и широкой,
Like a rolling river, yeah
Как полноводная река, да.
My radio says tonight it's gonna freeze
Моё радио говорит, что сегодня ночью будет мороз,
People driving home from the factories
Люди едут домой с заводов,
And you got six lanes of traffic
И у тебя шесть полос движения,
Three lanes moving slow
Три полосы движутся медленно.
Used to like to go to work but they shut it all down
Раньше любил ходить на работу, но всё закрыли,
I gotta right to go to work, no work here to be found
У меня есть право работать, но работы здесь не найти.
Yeah and they say, "We're gonna have to pay what's owed"
Да, и они говорят: "Нам придется заплатить по счетам",
"We're gonna have to reap from the seed that's sowed"
"Нам придется пожинать то, что посеяли".
When all the birds up on the wires and up on the poles
Когда все птицы на проводах и на столбах,
They can always get out of this rain and this cold
Они всегда могут укрыться от этого дождя и холода,
And you can hear them singing out their telegraph code
И ты слышишь, как они поют свой телеграфный код,
All the way down the Telegraph Road
Вдоль всей Телеграфной дороги.
And I'd sooner forget but I remember those nights
И я бы лучше забыл, но я помню те ночи,
Yeah, life was just a bet on a race 'tween the lights
Да, жизнь была просто ставкой в гонке между огнями.
You had your head on my shoulder and your hand in my hair
Твоя голова была на моем плече, а твоя рука в моих волосах,
Now you're actin' a little colder like you don't seem to care
Теперь ты ведешь себя немного холоднее, как будто тебе всё равно.
But just believe in me baby, and I'll get you away
Но просто поверь в меня, малышка, и я тебя увезу,
I'm gonna get you out of this darkness and into the day
Я вытащу тебя из этой тьмы и выведу на свет,
From all these rivers of headlights, from these rivers of rain
Из всех этих рек фар, из этих рек дождя,
From the anger that lives on the streets with these names
От гнева, который живет на улицах с этими названиями.
'Cause I've run every red light on memory lane
Потому что я проехал на красный свет каждый светофор на аллее памяти,
From sheer desperation explode into flames
От полного отчаяния взрываюсь пламенем,
And I don't wanna see it again
И я не хочу видеть это снова.
From all of these signs just saying "Sorry, but we're closed"
От всех этих знаков, которые просто говорят: "Извините, мы закрыты",
All the way...
Вдоль всей...
Down the Telegraph Road
Телеграфной дороги.
Thank you!
Спасибо!
Goodnight!
Спокойной ночи!
Thank you very much, take care
Большое спасибо, берегите себя.





Writer(s): Mark Knopfler


Attention! Feel free to leave feedback.