Lyrics and translation Dirt Poor Robins - Anthem to the Edge of the Earth
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anthem to the Edge of the Earth
Гимн до края Земли
Dreaming
underneath
the
TV
Мечтая
перед
телевизором,
Your
mind
is
colonized
while
you
sleep
beneath
the
light
Твой
разум
колонизирован,
пока
ты
спишь
под
светом.
It's
made
you
all
so
dizzy
Это
вскружило
всем
вам
голову.
Pleasure
justifies
internal
regicide
Удовольствие
оправдывает
внутренний
цареубийство.
The
empire
is
spreading
through
the
wires
Империя
распространяется
по
проводам,
Compliance
lionized
completely
codified
Послушание
возведено
в
абсолют,
полностью
кодифицировано.
There's
really
no
resistance
На
самом
деле
нет
никакого
сопротивления,
When
mongers
occupy
every
last
inch
of
life
Когда
торгаши
занимают
каждый
клочок
жизни.
Their
hounds
are
on
the
hunt
Их
гончие
на
охоте,
And
they're
catching
up
И
они
настигают.
Come
away
with
me
Уходи
со
мной.
I'm
on
my
way
to
sing
the
anthem
to
the
edge
of
the
Earth
Я
отправляюсь
петь
гимн
до
края
Земли.
They're
out
for
blood
Они
жаждут
крови.
Come
away
with
me
Уходи
со
мной.
I'm
on
my
way
to
bring
the
anthem
to
the
edge
of
the
Earth
Я
отправляюсь
нести
гимн
до
края
Земли.
The
anthem
to
the
edge
of
the
Earth
Гимн
до
края
Земли.
Shudder
underneath
the
covers
Дрожишь
под
одеялом,
All
too
paralyzed
to
pull
the
shield
aside
Слишком
парализованная,
чтобы
отбросить
щит.
While
meaning
is
raining
from
the
ceiling
Пока
с
потолка
льет
дождь
из
смысла,
One
drop's
enough
to
make
you
thirst
for
love
Одной
капли
достаточно,
чтобы
ты
возжаждала
любви.
Here
comes
the
flood
Вот
и
потоп.
Come
away
with
me
Уходи
со
мной.
I'm
on
my
way
to
sing
the
anthem
to
the
edge
of
the
Earth
Я
отправляюсь
петь
гимн
до
края
Земли.
Have
you
had
enough?
С
тебя
достаточно?
Come
away
with
me
Уходи
со
мной.
I'm
on
my
way
to
bring
the
anthem
to
the
edge
of
the
Earth
Я
отправляюсь
нести
гимн
до
края
Земли.
The
anthem
to
the
edge
of
the
Earth
Гимн
до
края
Земли.
Tomorrow
echoes
with
our
cries
Завтра
отзовется
нашими
криками
In
valleys
formed
where
tears
have
dried
В
долинах,
образованных
там,
где
высохли
слезы.
Our
call
to
hope
and
hope's
reply
Наш
призыв
к
надежде
и
ответ
надежды.
Looking
east
beyond
the
briars
Глядя
на
восток,
за
тернии,
Stand
with
those
who
favour
fire
Встань
с
теми,
кто
предпочитает
огонь,
'Til
morning
breaks
and
death
retires
Пока
не
наступит
утро
и
смерть
не
отойдет.
Aah
dah
dah
А-а
да-да-да.
Aah
dah
dah
А-а
да-да-да.
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la
la-la-la
(ah-dah)
Ля-ля
ля-ля-ля
(а-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la
la
la
la
(ah-dah)
Ля-ля
ля
ля
ля
(а-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la
la
la
la
(ah-dah)
Ля-ля
ля
ля
ля
(а-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la
la
la
la
(ah-ah)
Ля-ля
ля
ля
ля
(а-а).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la
la
la
la
(ah-ah)
Ля-ля
ля
ля
ля
(а-а).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la
la
la
la
(ah-dah)
Ля-ля
ля
ля
ля
(а-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la-la
(aah
dah
dah)
Ля-ля-ля
(а-а
да-да-да).
La-la
la
la
la
(ah-ah)
Ля-ля
ля
ля
ля
(а-а).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Degraide, Katherine Stone Degraide
Attention! Feel free to leave feedback.