Dirt Poor Robins - Human After All - translation of the lyrics into German

Human After All - Dirt Poor Robinstranslation in German




Human After All
Menschlich zu guter Letzt
Love,, your enemy is time
Liebe, dein Feind ist die Zeit
It's too soon to set it straight
Es ist zu früh, um es klarzustellen
Too late to keep you on the narrow
Zu spät, um dich auf dem schmalen Pfad zu halten
For this pressure on my chest,
Denn dieser Druck auf meiner Brust,
That never lets me rest is building with each new tomorrow
Der mich nie ruhen lässt, wächst mit jedem neuen Morgen
For what we needed most, was only just a ghost
Denn was wir am meisten brauchten, war nur ein Geist
A vapor trail, a plane gone by
Eine Kondensspur, ein vorbeigeflogenes Flugzeug
A bridge of smoke that fades before our eyes
Eine Brücke aus Rauch, die vor unseren Augen verblasst
We'd cross the rope, but our balance is a joke
Wir würden das Seil überqueren, aber unser Gleichgewicht ist ein Witz
We're human after all, still there's no excuse to fall
Wir sind doch nur Menschen, dennoch gibt es keine Entschuldigung zu fallen
This mortal will, more rust than flesh
Dieser sterbliche Wille, mehr Rost als Fleisch
Turned by the creeping bitterness
Verdreht durch die schleichende Bitterkeit
Aging machines, no soul to offer
Alternde Maschinen, keine Seele anzubieten
Crushed by the burdens of ours fears
Zermalmt von der Last unserer Ängste
Carried alone for all these years
Alleine getragen all die Jahre
Programmed to flee, too weak to bother
Programmiert zur Flucht, zu schwach, um sich zu kümmern
What we needed most was only just a ghost
Was wir am meisten brauchten, war nur ein Geist
A vapor trail, a plane gone by
Eine Kondensspur, ein vorbeigeflogenes Flugzeug
A bridge of smoke that fades before our eyes
Eine Brücke aus Rauch, die vor unseren Augen verblasst
We'd cross the rope, but our balance is a joke
Wir würden das Seil überqueren, aber unser Gleichgewicht ist ein Witz
We're human after all, still there's no excuse to-
Wir sind doch nur Menschen, dennoch gibt es keine Entschuldigung zu-
Afraid of letting go, we claw the dirt and move the earth
Aus Angst, loszulassen, krallen wir uns in den Schmutz und bewegen die Erde
Reclaiming the rotting vessels of our love
Fordern die verrottenden Gefäße unserer Liebe zurück
Animating corpses to dance like they're rejoicing
Beleben Leichen, damit sie tanzen, als würden sie jubeln
As the audience is stifled by the actors in our show
Während das Publikum von den Schauspielern in unserer Show erstickt wird
But it must go on
Aber sie muss weitergehen
We were the cause, we are at fault
Wir waren die Ursache, wir sind schuld
We cannot draw from empty vaults
Wir können nicht aus leeren Tresoren schöpfen
With vacant hands, we're left to ponder
Mit leeren Händen bleiben wir zurück, um zu grübeln
If only then we had been told, infatuations would grow cold
Hätte man uns damals gesagt, dass Verliebtheiten erkalten würden
We might have more than ash to squander
Hätten wir vielleicht mehr als Asche zu verschwenden
I'll always wonder...
Ich werde mich immer fragen...
Was it a vapor trail?
War es eine Kondensspur?
A vapor trail
Eine Kondensspur
Are we a vapor trail?
Sind wir eine Kondensspur?
Vapor trail.
Kondensspur.





Writer(s): Degraide Katherine Stone, Degraide Neil


Attention! Feel free to leave feedback.