Lyrics and translation Dirt Poor Robins - Maximilian Von Spee
Maximilian Von Spee
Максимилиан фон Шпее
Who
could've
known
that
you
would
be
so
calm
within
calamity?
Кто
бы
мог
подумать,
что
ты
будешь
таким
спокойным
в
такой
переделке?
For
now
you've
shown
us
your
confidence
just
grows
when
under
siege
Ведь
ты
показал
нам:
твоя
уверенность
лишь
крепнет
в
осаде,
Who
would've
guessed
when
you
were
distressed
it
would
be
your
policy
Кто
бы
мог
подумать,
что,
когда
тебе
тяжко,
твоим
принципом
станет
To
put
your
back
to
the
ropes
and
then,
Прижаться
спиной
к
канатам,
By
cracking
a
joke,
knock
us
out
with
comedy?
И,
отпустив
шутку,
нокаутировать
нас
комедией?
Well,
oh
no,
who
would've
known
you
were
so
clever
to
define
Ну,
кто
бы
мог
подумать,
что
ты
окажешься
настолько
умён,
чтобы
решить,
Disaster
equals
laughter
over
time
Что
катастрофа
равна
смеху
со
временем,
Disaster
equals
laughter
over
time
Катастрофа
равна
смеху
со
временем.
I
have
to
admit
that
I
was
tempted
to
believe
I
might
be
wrong
Должен
признать,
я
почти
поверил,
что
ошибаюсь,
When
we
bound
and
gagged
you
and
you
Когда
мы
связали
и
заткнули
тебя,
а
ты
Started
to
brag
that
you'd
planned
this
all
along
Начал
хвастаться,
что
всё
это
спланировал,
But
quickly
we
learned
when
you
were
burned
you
Но
мы
быстро
поняли:
когда
тебя
припёрли
к
стенке,
ты
Would
return
with
words
to
prove
you're
tough
enough
Находишь
слова,
чтобы
доказать
свою
стойкость.
But
you
(yes?)
failed
the
test
(now
confess)
Но
ты
(да?)
провалил
тест
(признавайся),
Call
in
distress
(SOS)
Зови
на
помощь
(SOS),
Because
the
British
called
your
bluff
Потому
что
британцы
раскусили
твой
блеф.
Oh
no,
who
would've
known
that
in
this
lowly
state
you'd
find
О
нет,
кто
бы
мог
подумать,
что
в
таком
жалком
положении
ты
обнаружишь,
Disaster
equals
laughter
over
time
Что
катастрофа
равна
смеху
со
временем,
Disaster
equals
laughter
over
time
Катастрофа
равна
смеху
со
временем.
One,
two,
one
two
three
four
Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре,
You're
one
in
a
Maximilian
Ты
один
такой,
Максимилиан,
A
free-standing
strong
pavilion
Свободно
стоящий,
сильный
павильон,
No
one
ever
dares
to
question
your
opinion
Никто
никогда
не
осмелится
оспорить
твоё
мнение,
You're
one
in
a
Maximilian
Ты
один
такой,
Максимилиан,
You
are
feared
by
soldiers
and
civilians
Тебя
боятся
и
солдаты,
и
гражданские,
Holding
both
sides
of
the
prime
meridian
Ты
держишь
в
своих
руках
обе
стороны
нулевого
меридиана,
You're
one
in
a
Maximilian
Ты
один
такой,
Максимилиан,
So
adored
by
scores
of
loyal
minions
Тобой
восхищаются
легионы
верных
слуг,
Ooh,
you
make
the
ladies
turn
a
shade
vermillion
О,
ты
заставляешь
дам
краснеть
до
кончиков
ушей,
You're
one
in
a
Maximilian
Ты
один
такой,
Максимилиан,
You're
one
in
a
Maximilian
Ты
один
такой,
Максимилиан,
You
are
one
in
a
million
Ты
один
на
миллион.
I
pray
in
your
haste
that
you
would
not
waste
a
thimble
of
this
irony
Молю,
не
растрать
эту
иронию
попусту:
That
these
land-loving
soldiers
have
a
whale
on
their
shoulders
Эти
сухопутные
солдаты
взвалили
на
себя
обузу
в
виде
кита,
Maximilian
von
Spee
Максимилиан
фон
Шпее.
Well,
oh
no,
who
would've
known
that
this
is
all
as
you
designed
Ну,
кто
бы
мог
подумать,
что
всё
идёт
по
твоему
плану,
Disaster
equals
laughter
over
time
Катастрофа
равна
смеху
со
временем,
Disaster
equals
laughter
over
time
Катастрофа
равна
смеху
со
временем,
Disaster
equals
laughter
over
time
Катастрофа
равна
смеху
со
временем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Neil Degraide, Katherine Degraide
Attention! Feel free to leave feedback.