Dirty Dike feat. Skuff - The Agitated - translation of the lyrics into German

The Agitated - Dirty Dike translation in German




The Agitated
Der Aufgebrachte
Age nought, I was born straight to the stage floor
Mit null Jahren wurde ich direkt auf den Bühnenboden geboren
My mom's mates with a audience I played for
Die Freunde meiner Mutter waren mein Publikum, für das ich spielte
Age four when my dad went to prison
Mit vier Jahren, als mein Vater ins Gefängnis kam
I was mad but untill he came back I didn't miss him
Ich war wütend, aber bis er zurückkam, vermisste ich ihn nicht
Age seven when I opened that front door
Mit sieben Jahren, als ich die Haustür öffnete
And made heaven from the parent that I just saw
Und den Himmel aus dem Elternteil machte, den ich gerade sah
And mom thought it was better if she let him in
Und Mama dachte, es wäre besser, wenn sie ihn hereinließe
It gave me the biggest lesson that I ever lived
Es gab mir die größte Lektion, die ich je erlebt habe
Developing age eight I was left sad
Mit acht Jahren war ich traurig
I made mates and was graced with a step dad
Ich fand Freunde und wurde mit einem Stiefvater gesegnet
Twelve years I was already smoking weed
Mit zwölf Jahren rauchte ich bereits Gras
And felt fear plus the law was a joke to me
Und fühlte Angst, und das Gesetz war ein Witz für mich
So graffiti absorbed my attention
Also nahm Graffiti meine Aufmerksamkeit in Anspruch
I thought I could mess and distort my reflection
Ich dachte, ich könnte meine Reflexion durcheinanderbringen und verzerren
Walked the direction of war and rejection
Ich ging in Richtung Krieg und Ablehnung
I scrawled on the desk on report in detention
Ich kritzelte auf dem Schreibtisch in der Arrestzelle
One four I was thinking school, what for
Mit vierzehn dachte ich, Schule, wozu?
Man I got thoughts plus i could sit about and shot draw
Mann, ich habe Gedanken, und ich könnte herumsitzen und zeichnen
So I bunked of done a lot of graff in enough spots
Also schwänzte ich und machte eine Menge Graffiti an genug Orten
Fuck cops dust off my cash for the skunk crops
Scheiß auf Bullen, staub mein Bargeld für die Skunk-Ernten ab
It was just a way of life with the mates of mine
Es war einfach eine Lebensweise mit meinen Freunden
Standing in the face of fights and the baitest crimes
In Kämpfen und den offensichtlichsten Verbrechen standhaft bleiben
I always wondered what my life would be worth
Ich habe mich immer gefragt, was mein Leben wert sein würde
Now I strive with the perks that my life should deserve
Jetzt strebe ich nach den Vorteilen, die mein Leben verdienen sollte
X2:
X2:
So fuck having a job and fuck ladies
Also scheiß auf einen Job und scheiß auf Frauen
I'm just grabbing my knob enough lately
Ich fasse mir in letzter Zeit nur oft genug an den Sack
A cunt gambling what you just gave me
Du setzt alles, was du mir gerade gegeben hast, aufs Spiel, du Miststück
Trust you? Maybe, Fuck you pay me
Dir vertrauen? Vielleicht, Fick dich, bezahl mich
2 Skuff:
2 Skuff:
When I was born I never did cry I think I might have yawned
Als ich geboren wurde, habe ich nie geweint, ich glaube, ich habe vielleicht gegähnt
Bright eyes shining wide at all the sights before
Strahlende Augen, weit geöffnet für all die Anblicke zuvor
By the time they cut the chord I was a handful
Als sie die Nabelschnur durchschnitten, war ich eine Handvoll
And as soon as I could walk I was a vandal
Und sobald ich laufen konnte, war ich ein Vandale
I hit the ground running and by the time I was eight or nine
Ich rannte los, und als ich acht oder neun war
I spend my play time stepping through my state of mind
Verbrachte ich meine Spielzeit damit, in meinen Geisteszustand einzutauchen
I was a strange brainy child but a thoughtless kid
Ich war ein seltsames, kluges Kind, aber ein gedankenloser Junge
Me and my mates were naughty shits some teachers thought us thick
Ich und meine Kumpel waren ungezogene Scheißer, manche Lehrer hielten uns für dumm
The first time the mic was held I was age twelve
Das erste Mal, dass ich das Mikrofon hielt, war ich zwölf
I swear to god I raised hell plus the angels fell
Ich schwöre bei Gott, ich habe die Hölle losgetreten, und die Engel sind gefallen
I slay brain cells, with weed in my teenage life
Ich töte Gehirnzellen mit Gras in meinem Teenagerleben
Was like a curriculum trying to slay our creative drive
Es war wie ein Lehrplan, der versuchte, unseren kreativen Antrieb zu töten
But I refuse to lose, cartoons and ill tunes
Aber ich weigere mich zu verlieren, Cartoons und coole Musik
And garms is all I wanted, that's all I did and still do
Und Klamotten sind alles, was ich wollte, das ist alles, was ich tat und immer noch tue
I learned a thing or two and got a few to learn
Ich habe ein oder zwei Dinge gelernt und muss noch einiges lernen
And the rent that i earn son I might just deserve
Und die Miete, die ich verdiene, mein Sohn, die könnte ich gerade so verdienen
X2:
X2:
So fuck crashing in squats, I'm up daily
Also scheiß drauf, in Bruchbuden abzuhängen, ich bin täglich wach
Not having a job is just lazy
Keinen Job zu haben ist einfach faul
Skuff man will not give up quickly
Skuff gibt nicht so schnell auf
Trust you? Bitch please, fuck you tick me
Dir vertrauen? Bitch, bitte, fick dich, kreuz mich an





Writer(s): James Walton


Attention! Feel free to leave feedback.