Lyrics and translation Dirty Dike - Isleham Swamp
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isleham Swamp
Островное болото
Meet
me
at
the
swamp,
round
the
back
of
the
gas
works
in
Isleham
Встретимся
у
болота,
за
газовой
станцией
в
Айлхеме,
I'll
be
sat
with
a
fat
bird,
reclining
Я
буду
сидеть
с
жирной
птицей,
возлежать.
I'll
be
sitting
there,
six
yards,
sophisticated
prison
stare
Буду
сидеть
там,
в
шести
ярдах,
с
утонченным
тюремным
взглядом,
Missing
hair,
spinning
in
my
little
shitty
swivel
chair
Лысеющий,
вращаюсь
на
своем
маленьком
дерьмовом
вращающемся
стуле,
Counting
lizards
with
a
pig
as
if
I
didn't
care
Считаю
ящериц
со
свиньей,
как
будто
мне
все
равно.
How
does
he
get
away
with
talking
shit
like
this
it
isn't
fair
Как
ему
сходит
с
рук
такая
чушь,
это
нечестно,
Simply
isn't,
yeah
Просто
нечестно,
да.
You
need
to
listen,
where
Тебе
нужно
послушать,
где
Over
there
with
all
the
victims
and
opinions,
fair
Там,
со
всеми
жертвами
и
мнениями,
честно.
Guest
list,
why
Список
гостей,
зачем?
You
look
a
bit
depressed
bitch
Ты
выглядишь
немного
подавленной,
сучка.
Hold
my
stack
of
lizards
while
I
cellotape
this
death
wish
Подержи
мою
кучу
ящериц,
пока
я
приклеиваю
это
предсмертное
желание
скотчем,
Decorate
the
sass
pit,
celebrate
with
ten
quid
Укрась
эту
яму
дерзости,
отпразднуй
с
десяткой,
Spend
it
on
a
rainy
day
on
anything
I'm
friends
with
Потрать
ее
в
дождливый
день
на
любого,
с
кем
я
дружу.
Friends
trip
and
get
a
bitch
in
the
check
quick
Съездим
потусить
и
подцепим
бабу
по-быстрому,
And
act
as
if
it
wasn't
represented
with
death,
shit
И
будем
делать
вид,
что
это
не
связано
со
смертью,
черт.
It's
never
pressure,
I'll
be
there
when
the
wrench
splits
Это
не
давление,
я
буду
там,
когда
гаечный
ключ
сломается,
With
everything
you
never
left,
kept
in
a
shed,
quick
Со
всем,
что
ты
не
оставила,
хранящимся
в
сарае,
быстро.
Meet
you
at
the
spot
that
seems
to
exist
in
deep
memory
Встретимся
на
том
месте,
которое,
кажется,
существует
в
глубине
памяти.
Bring
a
pen
to
me
and
everything
you're
tellin'
me
Принеси
мне
ручку
и
все,
что
ты
мне
рассказываешь.
I
know
I
speak
it
so
easily
and
cleverly
Я
знаю,
что
я
говорю
это
так
легко
и
умно,
But
please,
your
dream
catcher
doesn't
need
to
be
the
death,
you
see
Но,
пожалуйста,
твой
ловец
снов
не
должен
быть
смертью,
понимаешь?
At
least
capture
your
beliefs
and
head
steadily
По
крайней
мере,
захвати
свои
убеждения
и
иди
твердо,
Forgettin',
keep
remembering,
intelligence
is
never
free
Забывая,
продолжай
помнить,
интеллект
никогда
не
бывает
бесплатным.
Don't
let
that
bitch
ever
question
your
integrity
Не
позволяй
этой
сучке
сомневаться
в
твоей
честности.
I
wanna
say
your
name,
but
I
don't
wanna
be
your
enemy
Я
хочу
назвать
твое
имя,
но
я
не
хочу
быть
твоим
врагом.
She
pens
a
question
in
my
head
and
in
my
head
it
seems
Она
заронила
вопрос
в
мою
голову,
и
в
моей
голове
кажется,
She's
just
another
desperate
thief
Что
она
просто
еще
одна
отчаявшаяся
воровка.
Please,
I
keep
it
blessed
for
my
team
Пожалуйста,
я
храню
это
благословенным
для
своей
команды.
If
you
have
to
ask
the
question
at
the
start,
I
guess
you'll
never
see
Если
ты
должна
задавать
вопрос
в
самом
начале,
я
думаю,
ты
никогда
не
увидишь,
What's
the
point
in
tryna
pick
apart
a
lever
scene?
В
чем
смысл
пытаться
разбирать
сцену
с
рычагом?
You
can't
change
a
spitting
heart
and
get
a
settled
dream
Ты
не
можешь
изменить
плюющееся
сердце
и
получить
спокойную
мечту.
Let
it
breathe
is
my
message
to
most
Дай
ему
дышать
- вот
мое
послание
большинству,
And
I
ain't
tryna
get
dismissive,
be
possessive
and
boast
И
я
не
пытаюсь
быть
пренебрежительным,
собственническим
и
хвастливым.
I'm
just
tryna
make
you
wish
it's
best
better
in
hope
Я
просто
пытаюсь
заставить
тебя
желать,
чтобы
это
было
лучше
в
надежде,
And
you
know,
well,
if
that's
settled
then
I
guess
it's
a
bloke
that
you
know
И
знаешь,
ну,
если
это
решено,
то
я
думаю,
это
парень,
которого
ты
знаешь.
It's
only
back
watchin'
at
a
mount
fort
Это
всего
лишь
обратный
отсчет
у
горы
Форт.
I'll
snap
a
block
fountain
for
that
downpour
Я
сломаю
блочный
фонтан
ради
этого
ливня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joseph Corfield, James Walton
Attention! Feel free to leave feedback.