Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Mr. Grin and Bare
Der kleine Herr Grinsen und Ertragen
Yeah
mate
cheese
sandwich
Ja,
Kumpel,
Käsesandwich.
So
I
was
living
there
Also,
ich
lebte
dort.
Sitting
in
a
prison
scared
Saß
verängstigt
im
Gefängnis.
Giving
it
the
villain
like
I'm
bigger
than
the
kicks
I
wear
Gab
den
Bösewicht,
als
wäre
ich
größer
als
die
Schuhe,
die
ich
trage.
I'm
in
the
system
like
a
criminal
that
didn't
care
Ich
bin
im
System
wie
ein
Krimineller,
dem
es
egal
war.
Ignorance
is
bliss
but
I'm
still
a
little
bit
aware
Unwissenheit
ist
Glück,
aber
ich
bin
mir
immer
noch
ein
bisschen
bewusst.
Little
Mr.
Grin
and
Bare
Der
kleine
Herr
Grinsen
und
Ertragen.
Riding
the
carousel
Ich
reite
auf
dem
Karussell.
Lie
on
my
back
and
smell
life
from
this
padded
cell
Liege
auf
dem
Rücken
und
rieche
das
Leben
aus
dieser
gepolsterten
Zelle.
I
seen
inmates
singing
when
they
get
beef
Ich
habe
Insassen
singen
sehen,
wenn
sie
Streit
bekommen.
Literally
depressed,
seen
'em
swinging
from
a
bed-sheet
Buchstäblich
deprimiert,
habe
sie
an
einem
Bettlaken
hängen
sehen.
I
seen
a
victim
get
his
head
beat,
uh
Ich
habe
gesehen,
wie
ein
Opfer
verprügelt
wurde,
uh.
But
I've
never
been
impressed
or
seen
a
need
to
respect
beef
Aber
ich
war
nie
beeindruckt
oder
sah
eine
Notwendigkeit,
Streit
zu
respektieren.
Respect
people
Respektiere
Menschen.
People
respect
me
Menschen
respektieren
mich.
Vision
of
the
sequel
connects
when
I
get
free
Die
Vision
der
Fortsetzung
verbindet
sich,
wenn
ich
frei
komme.
Living
in
the
belly
of
the
beast
like
Pinocchio
Ich
lebe
im
Bauch
des
Biestes
wie
Pinocchio.
Swimming
in
the
telly,
never
peace
when
I
overdose
Schwimme
im
Fernseher,
nie
Frieden,
wenn
ich
eine
Überdosis
nehme.
Smash
that
Zerschlag
das.
All
you
judge
and
jury
get
a
slap
back
Ihr
Richter
und
Geschworenen
bekommt
alle
eine
Ohrfeige
zurück.
Standing
in
a
cage
celebrating
like
Mad
Max
Stehe
in
einem
Käfig
und
feiere
wie
Mad
Max.
2000
and
life's
like
a
right
hook
2000
und
das
Leben
ist
wie
ein
rechter
Haken.
Eyes
in
my
rhyme
book
are
crying
that
I
write
Augen
in
meinem
Reim-Buch
weinen,
dass
ich
schreibe.
And
I
might
look
aside,
look
at
my
crooked
eyes
Und
ich
könnte
zur
Seite
schauen,
meine
schiefen
Augen
ansehen.
Bright
white
as
the
prison
gate
slides
to
the
side
Strahlend
weiß,
während
das
Gefängnistor
zur
Seite
gleitet.
I,
stand
on
rap
in
this
land
of
crap
Ich
stehe
auf
Rap
in
diesem
Land
des
Mists.
It's
like
life
got
bad
when
I'm
bouncing
back
Es
ist,
als
ob
das
Leben
schlecht
wurde,
wenn
ich
zurückpralle.
Bad
as
an
aggy
addict
with
an
ounce
of
crack
So
schlimm
wie
ein
aggressiver
Süchtiger
mit
einer
Unze
Crack.
A
smack
habit
in
a
panic
in
his
council
flat
Eine
Smack-Sucht
in
Panik
in
seiner
Sozialwohnung.
Amount
to
that
Das
ist
es.
Never,
I'll
be
shouting
facts
Niemals,
ich
werde
Fakten
herausschreien.
In
a
mac
where
the
bad
weather's
drowning
rats
In
einem
Regenmantel,
wo
das
schlechte
Wetter
Ratten
ertränkt.
(And?)rowdy
slags
are
ragged
and
are
louder
shags
(Und?)
laute
Schlampen
sind
zerlumpt
und
sind
lautere
Ficks.
For
getting
pissed
in
a
park
spitting
mouth
attacks
Dafür,
dass
sie
sich
in
einem
Park
besaufen
und
Mundattacken
ausspucken.
I'm
as
big
as
a
shark
in
this
sea
of
the
nothingness
Ich
bin
so
groß
wie
ein
Hai
in
diesem
Meer
des
Nichts.
CP
SMB
you
can't
fuck
with
this
CP
SMB,
du
kannst
dich
nicht
mit
uns
anlegen.
Puffing
spliffs
so
high
like
you're
up
in
lifts
Rauche
Spliffs
so
hoch,
als
wärst
du
in
Aufzügen.
Rubbish
tip
kids
crushing
mics
with
our
fucking
lips
Müllkippen-Kinder,
die
Mikrofone
mit
unseren
verdammten
Lippen
zerquetschen.
I
credit
life
like
my
lust
is
a
horoscope
Ich
rechne
das
Leben
an,
als
wäre
meine
Lust
ein
Horoskop.
I
never
died
I'm
just
fucked
in
this
horror
show,
(save
me!)
Ich
bin
nie
gestorben,
ich
bin
nur
in
dieser
Horrorshow
gefangen,
(rette
mich!).
Fighting
off
the
devil
with
a
crowbar
Bekämpfe
den
Teufel
mit
einer
Brechstange.
Peddling
my
wares
like
the
devil
is
my
own
heart
Handle
mit
meinen
Waren,
als
ob
der
Teufel
mein
eigenes
Herz
wäre.
Never
getting
scared,
rob
a
challenger
with
no
mask
Habe
nie
Angst,
raube
einen
Herausforderer
ohne
Maske
aus.
So
dark
I
left
you
battered
with
your
own
bars
So
düster,
ich
habe
dich
mit
deinen
eigenen
Worten
fertiggemacht.
My
word
skill's
more
ragged
than
my
clothes
are
Meine
Wortgewandtheit
ist
zerlumpter
als
meine
Kleidung.
No
chance
of
missing,
my
raps
are
like
blow
darts
Keine
Chance
zu
verfehlen,
meine
Raps
sind
wie
Blasrohrpfeile.
So
show
heart
if
your
family's
true
Also
zeig
Herz,
wenn
deine
Familie
echt
ist.
And
don't
part
with
your
man
for
the
slag
in
the
crew
Und
trenne
dich
nicht
von
deinem
Mann
für
die
Schlampe
in
der
Crew.
No
father
has
planned
what
I
happen
to
do
Kein
Vater
hat
geplant,
was
ich
tue.
My
own
art
is
a
passion
that
I
actually
prove
Meine
eigene
Kunst
ist
eine
Leidenschaft,
die
ich
tatsächlich
beweise.
And
while
you
flappin'
like
a
bat
in
the
zoo
Und
während
du
wie
eine
Fledermaus
im
Zoo
flatterst,
I'll
be
sat
back
packaging
my
hash
in
a
zoot
werde
ich
entspannt
mein
Hasch
in
einen
Joint
packen.
I'm
a
rap
cat
scavenging
for
salmon
to
chew
Ich
bin
eine
Rap-Katze,
die
nach
Lachs
zum
Kauen
sucht.
In
a
land
full
of
mucus
and
planet
abuse
In
einem
Land
voller
Schleim
und
Planetenmissbrauch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James Walton
Attention! Feel free to leave feedback.