Lyrics and translation Dirty Suc feat. Danni Ble - Morriña
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quero
as
túas
Ribeiras,
que
me
fan
temblare
Хочу
твоих
Рибейрас,
от
которых
я
дрожу,
Os
teus
olliños
tristes,
que
fanme
chorare
Твои
печальные
глаза,
от
которых
я
плачу.
No
veo
mi
tierra
natal
Я
не
вижу
свою
родную
землю.
Echo
de
menos
a
mamá
Скучаю
по
маме.
Echo
de
menos
a
mi
hermana
y
echo
de
menos
a
papá
Скучаю
по
сестре
и
скучаю
по
папе.
Echo
de
menos
a
mi
abuela
y
echo
de
menos
el
mar
Скучаю
по
бабушке
и
скучаю
по
морю.
Echo
de
menos
a
la
abuela
y
ya
no
la
puedo
abrazar
Скучаю
по
бабушке,
и
я
больше
не
могу
её
обнять.
Pero
cierro
los
ojos
veo
tu
cara
y
me
da
celos
Но
я
закрываю
глаза,
вижу
твое
лицо
и
ревную,
Por
la
suerte
que
tienes
dе
estar
ya
con
el
abuelo
Из-за
той
удачи,
что
ты
уже
с
дедушкой.
Dеsde
que
se
lo
llevo
Dios
no
supe
cómo
hacerlo
С
тех
пор,
как
Бог
забрал
его,
я
не
знал,
что
делать.
Quiero
mandar
todo
a
la
mierda
y
subir
a
verlos
Хочу
послать
всё
к
черту
и
подняться
к
ним.
Mientras
esté
por
aquí,
haré
que
valga
la
pena
Пока
я
здесь,
я
сделаю
так,
чтобы
это
стоило
того.
Siempre
que
no
estoy
allí,
se
me
hace
larga
la
espera
Всегда,
когда
меня
там
нет,
ожидание
становится
для
меня
долгим.
Que
coño
vas
a
entendernos
sin
nuestra
sangre
en
tus
venas
Какого
черта
ты
поймешь
нас
без
нашей
крови
в
твоих
венах?
Nosotros
somos
galegos
carallo
ti
xa
quixeras
Мы
— галисийцы,
черт
возьми,
тебе
бы
так
хотелось.
36203
jugador
Игрок
36203.
Sus
calles
saben
mi
nombre
conocen
de
mi
valor
Её
улицы
знают
мое
имя,
знают
мою
ценность.
Con
la
misma
pureza
de
cuando
era
menor
С
той
же
чистотой,
что
и
в
детстве.
Perdí
la
luz
y
el
amor
pero
nunca
el
honor
for
real
Я
потерял
свет
и
любовь,
но
никогда
не
терял
чести,
по-настоящему.
Donde
estas
miña
Galicia?
Где
ты,
моя
Галисия?
Donde
están
os
teus
verdes
prados?
Где
твои
зеленые
луга?
Donde
estas
miña
Galicia?
Где
ты,
моя
Галисия?
Non
te
miro
nai,
naiciña
Я
не
вижу
тебя,
мама,
совсем
скоро.
Naces
solo,
mueres
solo,
lloro
solo
si
me
acuerdo
de
él
Рождаешься
один,
умираешь
один,
плачу
один,
если
вспоминаю
о
нем,
Porque
se
que
a
donde
voy
siempre
me
guía
él
Потому
что
знаю,
куда
бы
я
ни
шел,
он
всегда
ведет
меня.
Y
desde
que
empecé
nunca
lo
hice
por
papel
И
с
тех
пор,
как
я
начал,
я
никогда
не
делал
этого
ради
денег.
Pero
entendí
que
soy
dinero
con
este
nivel
Но
я
понял,
что
с
этим
уровнем
я
— деньги.
No
me
olvido
del
beso
para
Rafael
Не
забываю
поцелуй
для
Рафаэля.
Un
beso
para
todos
los
niños
que
me
tienen
fe
Поцелуй
всем
детям,
которые
верят
в
меня.
Yo
se
lo
enseñé,
puedes
llamarme
Lionel
Я
показал
им,
можешь
звать
меня
Лионелем.
Tuve
la
30,
el
19
y
ahora
tengo
el
10
У
меня
была
30,
19,
а
теперь
у
меня
10.
Mírame,
todos
preguntaron
porque
lo
dejé
(¿Por
qué?)
Посмотри
на
меня,
все
спрашивали,
почему
я
бросил
(Почему?).
Pero
ninguno
preguntó
si
me
encontraba
bien
Но
никто
не
спросил,
в
порядке
ли
я.
Dios
perdóname
nunca
lo
voy
a
entender
Боже,
прости
меня,
я
никогда
этого
не
пойму,
Porque
cuando
consigo
algo
quiero
verlo
arder
Потому
что
когда
я
чего-то
добиваюсь,
я
хочу
видеть,
как
это
горит.
Ale-ale-ale
aleluya
(Aleluya)
Аллилуйя
(Аллилуйя).
Esa
voz
me
dijo
no
hagas
de
las
tuyas
(haz
la
tuya)
Этот
голос
сказал
мне:
"Не
делай
глупостей
(делай
свое
дело)".
Esa
ruina
que
tienes
deja
que
fluya
Эта
твоя
разруха,
пусть
она
течет.
Y
ni
por
todo
el
oro
del
mundo
cambió
pena
a
la
tuya
manín
И
ни
за
все
золото
мира
не
променяю
свою
боль
на
твою,
дружище.
Donde
estas
miña
Galicia?
Где
ты,
моя
Галисия?
Donde
están
os
teus
verdes
prados?
Где
твои
зеленые
луга?
Donde
estas
miña
Galicia?
Где
ты,
моя
Галисия?
Non
te
miro
nai,
naiciñ
Я
не
вижу
тебя,
мама,
совсем
скоро.
Quero
as
túas
Ribeiras,
que
me
fan
temblare
Хочу
твоих
Рибейрас,
от
которых
я
дрожу,
Os
teus
olliños
tristes,
que
fanme
chorare
Твои
печальные
глаза,
от
которых
я
плачу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adrian Gonzalez Sanchez
Album
Morriña
date of release
02-02-2021
Attention! Feel free to leave feedback.