Disarstar - Alle hören - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Disarstar - Alle hören




Alle hören
Everyone Listens
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Yeah, yeah (yeah, yeah)
Ich hab Charisma, Digga, ich bin nicht Jedermann
I've got charisma, babe, I'm not just anybody
Und Aufgeben kommt nicht infrage, solange ich stehen kann
And giving up is not an option, as long as I can stand
Ey, ich halt an mein' Plänen fest
Yo, I stick to my plans
Ich bin keiner, der sich kleinreden lässt, nie im Leben, Mann
I'm not someone who lets people talk me down, never in my life, man
Der Junge von nebenan, erzähl aus meinem Herzen
The boy next door, tell a story from my heart
Und die Leute hier fühlen, als wären sie seelenverwandt
And the people here feel like they are kindred spirits
Nur wenige hab'n je an mich geglaubt
Only a few ever believed in me
Aber ich bau mir mal eben etwas auf - Bewegungsdrang
But I'm building something up right now - urge to move
Ich verbrachte zu viel Zeit der letzten Jahre in Gedanken
I spent too much time of recent years lost in thought
Menschen kamen und gingen, da sie meine Sprache nicht verstanden
People came and went, because they didn't understand my language
Jeder wollte mir erzählen, wer ich bin und wer ich sein soll
Everyone wanted to tell me who I am and who I should be
Obwohl sie mich in Wahrheit gar nicht kannten wollten
Even though they didn't really want to know me
Weil sie keine haben, Teil haben an mein' Träumen
Because they have no part in my dreams
Ich frag mich, wo sie waren, als sie brannten, doch bei mir läuft (yeah)
I wonder where they were when they were burning, but things are going well for me (yeah)
Und wenn ihr euch fragt, was ich mache, ich mach Mukke
And if you are asking yourself what I do, I make music
Und hab Spaß an der Sache, nach wie vor
And enjoy it, still
Sie wollen sehen, dass ich versage, doch das kommt nicht mal infrage
They want to see me fail, but that's not even an option
Denn das hier ist eine Gabe, das sollen alle hören
Because this is a gift, everyone should hear this
Für die schwierigeren Jahre, für die Liebe, für die Straße
For the more difficult years, for love, for the street
Das sind Bilder, die ich male, das sollen alle hören
These are the pictures I paint, everyone should hear this
Ja, sie sprechen meine Sprache, doch verstehen nicht, was ich sage
Yes, they speak my language, but they don't understand what I'm saying
Und ich sage, was ich denke, das sollen alle hören
And I say what I think, everyone should hear that
Auch wenn wir leben in Ketten, sind die Gedanken frei
Even if we live in chains, thoughts are free
Das ist Phase drei und das sollen alle hören
This is phase three and everyone should hear that
Ich bin einer dieser Träumer, mit der Hoffnung diese Welt zu bessern
I am one of those dreamers, with the hope of making this world a better place
Ich zeig die Grade, wie Kältemesser
I show the degrees, like cold blades
Auch, wenn ich allein in der Brandung stehe wie Wellenbrecher
Even if I stand alone in the surf like a breakwater
Mein Wille ist 'n felsenfester
My will is as solid as a rock
Ich profilier mich über Intellekt
I make my mark through intellect
Denn man ist das, was man hinterlässt
Because you are what you leave behind
Egal ob Rapper oder Tellerwäscher
Whether rapper or dishwasher
Ja, ich geb hundert Pro, aber verkauf mich nicht
Yes, I give a hundred percent, but I don't sell myself
Ey, ich leb immer noch von 'nem Hungerslohn und bin broke
Hey, I'm still living on a starvation wage and I'm broke
Und bin froh, endlich, ich kann mir nicht beschweren
And I'm glad, finally, I can't complain
Ich bin wieder der Alte, nur mit zwanzig Kilo mehr
I'm the old me again, just twenty kilos heavier
Ich meisterte die schwerste Hürde, mit 'nem Heer im Rücken
I mastered the hardest hurdle, with an army at my back
Meine Jungs sind wie Brüder, für die ich sterben würde
My boys are like brothers, I would die for them
Und es geht steil hoch, meine Texte, meine Flows
And it's going up steeply, my lyrics, my flows
Würd gerne Konkurrenten begegnen, aber ich weiß nicht wo
Would love to meet competitors, but I don't know where
Bin alleine auf meinem Niveau und da geht noch was
I'm alone on my level and there's more to come
Lös mich von den Ketten und hebe ab (und hebe ab)
Free me from the chains and lift off (and lift off)
Sie wollen sehen, dass ich versage, doch das kommt nicht mal infrage
They want to see me fail, but that's not even an option
Denn das hier ist eine Gabe (Gabe, Gabe, Gabe)
Because this is a gift (gift, gift, gift)
Für die schwierigeren Jahre, für die Liebe, für die Straße
For the more difficult years, for love, for the street
Das sind Bilder, die ich male (male, male, male)
These are the pictures I paint (paint, paint, paint)
Ja, sie sprechen meine Sprache, doch verstehen nicht, was ich sage
Yes, they speak my language, but they don't understand what I'm saying
Und ich sage, was ich denke (yeah)
And I say what I think (yeah)
Auch wenn wir leben in Ketten, sind die Gedanken frei
Even if we live in chains, thoughts are free
Sie wollen sehen, dass ich versage, doch das kommt nicht mal infrage
They want to see me fail, but that's not even an option
Denn das hier ist eine Gabe, das sollen alle hören
Because this is a gift, everyone should hear this
Für die schwierigeren Jahre, für die Liebe, für die Straße
For the more difficult years, for love, for the street
Das sind Bilder, die ich male, das sollen alle hören
These are the pictures I paint, everyone should hear this
Ja, sie sprechen meine Sprache, doch verstehen nicht, was ich sage
Yes, they speak my language, but they don't understand what I'm saying
Und ich sage, was ich denke, das sollen alle hören
And I say what I think, everyone should hear that
Auch wenn wir leben in Ketten, sind die Gedanken frei
Even if we live in chains, thoughts are free
Das ist Phase drei und das sollen alle hören
This is phase three and everyone should hear that





Writer(s): Mohammed Ali Ponten, Jan Gerrit Falius, Ali Bulut


Attention! Feel free to leave feedback.