Lyrics and translation Disarstar - Anno 2300
Ja
mein
Sohn,
noch
vor
300
Jahren
war
das
Leben
ein
anderes
und
die
Menschheit
in
Gefahr
My
dear,
just
300
years
ago,
life
was
different,
and
humanity
was
in
jeopardy
Als
es
Gerechtigkeit
noch
nicht
gab
und
die
Welt
noch
geteilt
war
When
justice
was
non-existent,
and
the
world
was
divided
Beispielsweise
in
reich
oder
arm
und
in
weiß
oder
schwarz
For
instance,
between
the
rich
and
the
poor,
the
white
and
the
black
Ja,
noch
vor
ungefähr
300
Jahren
waren
die
Menschen
besessen
Indeed,
about
300
years
ago,
people
were
obsessed
Von
sogenanntem
Geld
und
von
Ängsten,
um
ihre
Existenzen
zerfressen
With
so-called
money,
and
fears
that
consumed
their
existence
Denn
das
damalige
Wirtschaftssystem,
ließ
die
Menschen
in
'nen
weglosen
Irrgarten
gehen
Because
the
economic
system
back
then,
led
people
into
a
trackless
labyrinth
Auf
der
Suche
nach
Wohlstand
In
search
of
prosperity
Nur
die
wenigsten
fanden
ihn,
aber
viele
suchten
bis
zum
Tod
dann
Only
a
few
found
it,
but
many
searched
until
death
Denn
zu
damaligen
Zeiten
hieß
Besitztum
Freiheit
For
in
those
days,
property
meant
freedom
Und
Armut
Untergang,
nix
mit
Gleichheit
And
poverty,
doom,
nothing
of
equality
Und
nix
mit
Zusammenhalt
And
nothing
of
solidarity
Ja,
vor
300
Jahren
war
'ne
andere
Zeit
Yes,
300
years
ago
was
a
different
time
Lange
Zeit
vor
Utopia
Long
before
Utopia
Lang
vor
2300
Long
before
2300
Als
die
Menschheit
am
Abgrund
stand
When
humanity
stood
on
the
precipice
Diese
Welt
ging
den
Bach
runter
This
world
was
going
down
the
drain
Und
man
träumte
von
irgendwann
And
they
dreamt
of
someday
Und
irgendwann:
Anno
2300
Someday:
Anno
2300
Alles
veränderte
sich
mit
der
Zeit
Everything
changed
with
time
Als
die
Menschheit
am
Abgrund
stand
When
humanity
stood
on
the
precipice
Ja,
vor
300
Jahren
ging
die
Menschheit
kurz
unter
Yes,
300
years
ago,
humanity
briefly
fell
Das
21.
war
das
längste
Jahrhundert
The
21st
was
the
longest
century
Denn
als
damals
dann
das
System
kollabierte
For
when
the
system
collapsed
Gab's
statt
Nächstenliebe
unzählige
Kriege
There
was
countless
war
instead
of
charity
Um
Rohstoffe,
Gelder,
um
Länder
und
Macht
Over
resources,
money,
land,
and
power
Und
so
schickten
die
Machthaber
Mensch
gegen
Mensch
in
die
Schlacht
And
so
the
rulers
sent
man
against
man
into
battle
Ja,
Soldaten
waren
manipuliert
und
sie
dachten
durch
Kriegsführung
ändert
sich
was
Yes,
soldiers
were
manipulated,
they
thought
warfare
would
change
something
Doch
die
wenigen
mit
Geld,
die
behielten
es
für
sich
But
the
few
with
money
kept
it
for
themselves
Kann
man
heute
nicht
mehr
glauben,
wie
widerlich
das
ist
It's
unbelievable
now,
how
disgusting
it
is
Aber
da
war
das
so
gnadenlos
und
normal,
dass
Kinder
verhungern
But
back
then
it
was
so
merciless
and
normal
that
children
starved
Und
Leute
bei
Minustemperaturen
auf
der
Straße
wohnen
And
people
lived
on
the
street
in
freezing
temperatures
Ja,
mein
Sohn,
keiner
sah
die
Anzeichen
Yes,
my
dear,
nobody
saw
the
signs
Damals
starben
Menschen
noch
an
heilbaren
Krankheiten
Back
then,
people
still
died
from
curable
diseases
Da
war
nicht
viel
Menschlichkeit
There
wasn't
much
humanity
Noch
vor
300
Jahren,
aber
das
ist
längst
vorbei
Not
300
years
ago,
but
that's
long
gone
Lange
Zeit
vor
Utopia
Long
time
before
Utopia
Lang
vor
2300
Long
before
2300
Als
die
Menschheit
am
Abgrund
stand
When
humanity
stood
on
the
brink
Diese
Welt
ging
den
Bach
runter
This
world
was
going
down
the
drain
Und
man
träumte
von
irgendwann
And
they
dreamt
of
someday
Und
irgendwann:
Anno
2300
And
someday:
Anno
2300
Alles
veränderte
sich
mit
der
Zeit
Everything
changed
over
time
Als
die
Menschheit
am
Abgrund
stand
When
humanity
stood
on
the
precipice
Mein
Sohn,
da
war
die
Welt
noch
nicht
klassenlos
My
dear,
back
then,
the
world
wasn't
classless
yet
Und
geteilt
in
Staaten
und
Nationen
And
divided
into
states
and
nations
Es
gab
so
viel
vermeidbares
Leid
There
was
so
much
avoidable
suffering
Ja,
wahrscheinlich
war
einfach
die
Zeit
noch
nicht
reif
Probably,
the
time
just
wasn't
ripe
yet
Und
man
redete
sich
schön,
was
nicht
schön
war
And
they
talked
themselves
into
believing
what
wasn't
beautiful
Alles
war
unpersönlicher
Everything
was
more
impersonal
Doch
das
wird
nie
wieder
so,
mein
Sohn,
schlaf'
beruhigt
ein
But
that
will
never
be
again,
my
dear,
sleep
peacefully
Wir
waren,
wir
sind
und
wir
werden
sein
We
were,
we
are,
and
we
will
be
Lange
Zeit
vor
Utopia
Long
before
Utopia
Lang
vor
2300
Long
before
2300
Als
die
Menschheit
am
Abgrund
stand
When
humanity
stood
on
the
precipice
Diese
Welt
ging
den
Bach
runter
This
world
was
going
down
the
drain
Und
man
träumte
von
irgendwann
And
they
dreamt
of
someday
Und
irgendwann:
Anno
2300
And
someday:
Anno
2300
Alles
veränderte
sich
mit
der
Zeit
Everything
changed
over
time
Als
die
Menschheit
am
Abgrund
stand
When
humanity
stood
on
the
brink
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jan Gerrit Falius, Martin Templin
Attention! Feel free to leave feedback.