Lyrics and translation Disarstar - Halb so wild
Halb so wild
Наполовину не страшно
(Halb
so
wild,
halb
so
wild)
(Наполовину
не
страшно,
наполовину
не
страшно)
Ich
verleugne
gerade
heute,
dass
ich
vorhab
was
zu
trinken
Я
отрицаю
сегодня,
что
собираюсь
выпить
Und
behaupte,
weil
ich's
glaube,
ich
könnt
Worte
dafür
finden
И
утверждаю,
потому
что
верю,
что
смогу
найти
для
этого
слова
Will
die
Mauern
dieser
Wohnung
seit
heut
morgen
überwinden
Хочу
преодолеть
стены
этой
квартиры
с
самого
утра
Aber
fühl
mich
wie
gefesselt
dran,
in
Sorgen
zu
versinken
Но
чувствую
себя
прикованным
к
ней,
тонущим
в
заботах
Von
oben
nach
ganz
unten,
von
vorne
nach
ganz
hinten
Сверху
донизу,
спереди
до
конца
Weiß
es
nicht,
weiger
mich
von
Depressivität
zu
sprechen
Не
знаю,
я
отказываюсь
говорить
о
депрессии
Doch
kann
oft
diesen
Gefühlen
nichts
entgegensetzen
Но
часто
не
могу
ничего
противопоставить
этим
чувствам
Drama,
aber,
eines
von
den
lebensechten
Драма,
но
одна
из
жизненных
Trag
'n
dickes
Fell
wie
'n
Panzer,
aber
leider
keinen
regenfesten
Ношу
толстую
шкуру,
как
броню,
но,
к
сожалению,
не
непромокаемую
Hab
kein
Hunger
und
könnt
eh
nichts
essen
У
меня
нет
аппетита,
и
я
все
равно
ничего
не
могу
есть
Panik,
der
Versuch
des
Herz
Blut
durch
meine
Ven'n
zu
pressen
Паника,
попытка
пропустить
кровь
через
вены
Unter
Kummerfalten
und
Tränensäcken
Под
морщинами
и
мешками
под
глазами
Hab
'n
Sprung
in
der
Schüssel,
wie'n
Haarriss
У
меня
трещина,
как
волосок
Aber
er
zieht
sich
durch
und
belastet
die
Statik
Но
он
тянется
и
нагружает
конструкцию
Was
ich
mach,
ich
mach
gar
nix,
ich
atme
Что
я
делаю,
да
ничего,
я
дышу
Vertreib
mir
die
Zeit
in
der
Matrix
und
warte,
yeah
Убиваю
время
в
Матрице
и
жду,
да
Aber
alles
halb
so
wild
Но
все
наполовину
не
страшно
Denn
ich
atme,
ich
höre,
ich
fühle,
ich
leb
Ведь
я
дышу,
я
слышу,
я
чувствую,
я
живу
Ich
warte
ab
und
halte
still
Я
жду
и
молчу
Denn
ich
rieche,
ich
schmecke,
ich
spüre,
ich
sehe
Ведь
я
чувствую
запах,
я
чувствую
вкус,
я
ощущаю,
я
вижу
Alles
ist
nur
halb
so
wild
Все
только
наполовину
страшно
Denn
ich
träume,
ich
lache,
ich
weine,
ich
leb
Ведь
я
мечтаю,
я
смеюсь,
я
плачу,
я
живу
Sehe
neuen
Glanz
im
alten
Bild
Вижу
новый
блеск
в
старой
картине
Denn
ich
hasse,
ich
liebe,
ich
lern
und
verstehe
Ведь
я
ненавижу,
я
люблю,
я
учусь
и
понимаю
Mit
den
Jahren
kehrt
Gelassenheit
ein
С
годами
приходит
спокойствие
Statt
"Komm
vorbei"
heißt
es
"Lass
mich
allein"
Вместо
"Заходи"
звучит
"Оставь
меня
в
покое"
Die
Sonne
kommt
mir
verlogen
vor
Солнце
кажется
мне
лживым
Die
Regentropfen
an
der
Fensterscheibe
scheinen
so
passend
zu
sein
Капли
дождя
на
окне
кажутся
такими
уместными
Dreh
die
Heizung
auf,
doch
es
ist
immer
noch
kühl
Включаю
отопление,
но
все
еще
прохладно
Immer
wenn
ich
in
Erinnerung'n
im
Hinterkopf
wühl
Всегда,
когда
копаюсь
в
воспоминаниях
Ich
sitz
zwischen
den
Stühlen
auf'm
Boden
der
Tatsachen
Я
сижу
между
двух
стульев
на
земле
фактов
Texte
wie
dieser
'n
Kollateralschaden
Тексты,
как
этот,
- побочный
ущерб
Ernährung
reduziert
auf
Kaffee
und
Kippen
Питание
сведено
к
кофе
и
сигаретам
Lächeln
auf
der
To-Do-Liste
statt
auf
den
Lippen
Улыбка
в
списке
дел,
а
не
на
губах
Krass,
wie
langsam
die
Zeit
vergeh'n
kann
Невероятно,
как
медленно
может
идти
время
Will
zurück
in
die
Zukunft,
doch
weiß
nicht
bis
wann
Хочу
вернуться
в
будущее,
но
не
знаю,
до
каких
пор
Selbstsabotageakt,
Lethargie
Самосаботаж,
летаргия
Während
die
Welt
grade
Party
macht
Пока
весь
мир
тусуется
Ist
'ne
seltsame
klare
Nacht,
sagenhaft,
liege
wach
Это
странная
ясная
ночь,
потрясающе,
я
лежу
без
сна
Frag
mich,
was
ich
mach,
ja,
ich
warte
ab
Спрашиваю
себя,
что
я
делаю,
да,
я
жду
(Alles
ist
nur
halb
so
wild)
(Все
только
наполовину
страшно)
(Aber
alles
halb
so
wild)
(Но
все
наполовину
не
страшно)
Aber
alles
halb
so
wild
Но
все
наполовину
не
страшно
Denn
ich
atme,
ich
höre,
ich
fühle,
ich
leb
Ведь
я
дышу,
я
слышу,
я
чувствую,
я
живу
Ich
warte
ab
und
halte
still
Я
жду
и
молчу
Denn
ich
rieche,
ich
schmecke,
ich
spüre,
ich
sehe
Ведь
я
чувствую
запах,
я
чувствую
вкус,
я
ощущаю,
я
вижу
Alles
ist
nur
halb
so
wild
Все
только
наполовину
страшно
Denn
ich
träume,
ich
lache,
ich
weine,
ich
leb
Ведь
я
мечтаю,
я
смеюсь,
я
плачу,
я
живу
Sehe
neuen
Glanz
im
alten
Bild
Вижу
новый
блеск
в
старой
картине
Denn
ich
hasse,
ich
liebe,
ich
lern
und
verstehe
Ведь
я
ненавижу,
я
люблю,
я
учусь
и
понимаю
(Aber
alles
halb
so
wild)
(Но
все
наполовину
не
страшно)
(Denn
ich
atme,
ich
höre,
ich
fühle,
ich
lebe)
(Ведь
я
дышу,
я
слышу,
я
чувствую,
я
живу)
(Denn
ich
rieche,
ich
schmecke,
ich
spüre,
ich
sehe)
(Ведь
я
чувствую
запах,
я
чувствую
вкус,
я
ощущаю,
я
вижу)
(Träume,
lache,
weine,
lebe)
(Мечтаю,
смеюсь,
плачу,
живу)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammed Ali Ponten, Jan Gerrit Falius
Attention! Feel free to leave feedback.