Disarstar - Intro (Balenciaga) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Disarstar - Intro (Balenciaga)




Intro (Balenciaga)
Intro (Balenciaga)
Dein Balenciaga-Pulli
Your Balenciaga sweater
Is′ mir egal du Dulli
Doesn't impress me, you fool
Denn auch mit iced-out, weißem Mercer, weißem Haus
Because even with an iced-out, white Mercer, white house
Siehst du scheiße aus
You look like shit
Hör' nur "Lä-lä", dass du auf der Straße chillst
All I hear you say is "Lä-lä" that you're chilling on the street
Aber weiß nicht, was du mir sagen willst
But you don't know what you're even trying to tell me
Brauch′ deine Songs nicht, um zu wissen, dass du dumm bist
I don't need your songs to know that you're stupid
Sag ma', Paris, wen will der eigentlich verarschen?
Tell me, Paris, who is he really trying to fool?
(Uns nicht)
(Not us)
Doch du findest safe wen, der denkt, dass das Kunst ist
But you'll surely find someone who thinks this is art
Irgend 'nen Feuilleton-Hipster aus Meck-Pomm
Some feuilleton hipster from Meck-Pomm
Der SZ-Artikel dreht sich um dich
The SZ article is all about you
Dei′m Manager sei Dank, dass du gut dabei wegkommst
Thanks to your manager, you get off easy
Du verkaufst Fitnessdrinks an ′n paar dicke Kids (Hahahaha)
You sell fitness drinks to some fat kids (Hahahaha)
Du verkaufst Fitnessdrinks an 'n paar dicke Kids
You sell fitness drinks to a bunch of fat kids
Und denkst, du bist der King, doch du bist eher so ′n Mittelding
And you think you're the king, but you're more like a mediocre
Dein Produzent schreibt deine Hooks und 'n erfolgloser Rapper deine Strophen, immerhin
Your producer writes your hooks, and an unsuccessful rapper writes your verses, at least
Dass du Frauen und Schwule hasst ist, deinem Label egal
Your label doesn't care that you hate women and gays
Die bringen die Songs zu Spotify und die CD ins Regal
They put the songs on Spotify and the CD on the shelf
Hier ′n Klick, da 'n Klick, Entourage ist mit
Here's a click, there's a click, your entourage is with you
Ganz schön authentisch, deine lächerlichen Schlagerhits
Pretty authentic, your ridiculous chart hits
Du hast die Chance die Lage zu kritisier′n, in der die Leute sind
You have the chance to criticize the situation that people are in
(Vielleicht erwarten sie das von dir)
(Maybe that's what they expect from you)
Du schreibst Parts über 'ne Rolex
You write verses about a Rolex
Anstatt dass du für dich behältst, was du für'n Idiot bist
Instead of keeping to yourself what an idiot you are
Wir leben in Zeiten von NSU, Black Lives Matter
We live in a time of NSU, Black Lives Matter
Die Schere zwischen Arm und Reich geht, wie zu erwarten, weiter auseinander
The gap between rich and poor is, as expected, widening
Und du kommst auch noch aus der Scheiße, oder gibst vor aus der Scheiße zu kommen
And you also come from shit, or pretend to come from shit
Sprichst aber nicht über die Begebenheiten und Umständen, in denen die Leute leben
But you don't talk about the events and circumstances in which people live
Sondern redest nur Scheiße und Müll in deiner Musik
But you only talk shit and garbage in your music
Und machst als einer von hunderttausend, der neben ′n bisschen Fleiß auch noch Glück hatte
And as one of hundreds of thousands, who was not only a little hard-working but also lucky
Dein Glück zum Maßstab und erzählst irgendwelchen kleinen Kids da draußen
You make your luck the standard and tell some little kids out there
Dass sie nichts wert sind, wenn sie nicht so leben wie du
That they are worthless if they don't live like you
Wenn sie nicht so ′ne geile Uhr haben, so'n geiles Auto, so′n geiles Haus
If they don't have such a cool watch, such a cool car, such a cool house
Schäm dich, du Vogel
Be ashamed of yourself, you bird
Ich bin keiner von euch
I am not one of you
Alle kaputt, doch ich bleibe mir treu
You're all broken, but I stay true to myself
Bin 'n einsamer Wolf
I am a lone wolf
Niemals einer von euch
Never one of you






Attention! Feel free to leave feedback.