Lyrics and translation Disarstar - Kein Glück - SiNCH Remix [Bonustrack]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Glück - SiNCH Remix [Bonustrack]
Нет удачи - SiNCH Remix [Бонус-трек]
Die
Elite
hat
ganze
Arbeit
geleistet
Элита
отлично
поработала,
Mit
ihren
Verbündeten,
Initiative
neue
soziale
Marktwirtschaft,
Deutschland
Konvent
und
Bertelsmannstiftung
Вместе
со
своими
союзниками:
«Инициатива
Новая
Социальная
Рыночная
Экономика»,
«Германский
Конвент»
и
«Фонд
Бертельсманна».
Und
misstrauen
Sie
den
Leuten
die
unsere
Armut
relativieren
И
не
доверяй
тем,
кто
преуменьшает
нашу
бедность,
Indem
sie
sich
mit
der
Armut
anderswo
vergleichen
Сравнивая
её
с
бедностью
в
других
местах.
Das
wird
gerne
gemacht
(Yeah)
Это
любят
делать.
(Да)
Und
natürlich
haben
unsere
Journalisten
И,
конечно
же,
наши
журналисты
Kein
Interesse
an
mehr
sozialer
Gerechtigkeit
Не
заинтересованы
в
большей
социальной
справедливости.
68%
(Ey)
aller
deutschen
Journalisten-Schüler
68%
(Эй)
всех
учащихся
на
факультетах
журналистики
в
Германии
Stammen
aus
gut-bürgerlichem,
wohlhabendem
Hause
(Yeah)
Вышли
из
благополучных,
состоятельных
семей.
(Да)
Arm
wird
ärmer,
Reich
wird
reicher
Бедные
становятся
беднее,
богатые
— богаче.
Der
Chef
verdient
das
Fünffache
wie
der
Abteilungsleiter
Начальник
зарабатывает
в
пять
раз
больше,
чем
руководитель
отдела,
Und
der
Abteilungsleiter
verdient
das
Fünffache
wie
du
А
руководитель
отдела
зарабатывает
в
пять
раз
больше,
чем
ты,
Und
greift
durch,
damit
du
die
Leistung
steigerst
И
давит
на
тебя,
чтобы
ты
увеличила
производительность.
So
wird
angepasst
Вот
так
всё
и
подстраивается.
Die
obere
Etage
ist
zum
Wettkampf
gezwungen
Высшее
руководство
вынуждено
соревноваться
Gegen
andere
Unternehmen
um
Markt
und
Macht
С
другими
компаниями
за
рынок
и
власть.
Die
Mitte
spürt
den
Druck
der
oberen
Etage
Средний
класс
чувствует
давление
сверху,
Aber
der
Boden
trägt
die
ganze
Last
Но
низший
класс
несёт
всю
тяжесть.
Wenn
dir
das
nicht
passt,
wirst
du
lang
gemacht
Если
тебя
это
не
устраивает,
тебя
уберут,
Denn
da
steht
die
Konkurrenz
neben
deinem
Hamster-Rad
Потому
что
рядом
с
твоим
беличьим
колесом
стоит
конкурент.
Und
du
denkst
dir,
so
ist
das
halt
И
ты
думаешь,
что
так
и
должно
быть.
Doch
noch
'n
paar
Feierabend-Bier
und
dann
bist
du
alt
Ещё
пара
бутылочек
пива
после
работы,
и
ты
состаришься.
Dann
wird
dir
mitgeteilt,
du
bist
raus,
Pech
gehabt
Потом
тебе
скажут,
что
ты
уволена,
не
повезло,
Denn
da
ist
'n
Anderer,
der
deine
Arbeit
besser
macht
Потому
что
есть
другой,
кто
выполнит
твою
работу
лучше.
Alles
für
Erfolg
und
Wert
Всё
ради
успеха
и
ценности.
Wenn
dein
Chef
nicht
gestorben
ist,
Если
твой
начальник
ещё
не
умер,
Sei
sicher,
dass
er
immer
noch
zum
Golfen
fährt
Будь
уверена,
он
всё
ещё
ездит
играть
в
гольф.
Der
führt
sich
von
der
Wahrheit
nur
gestört
Он
просто
не
хочет
слышать
правду.
Stell
dir
vor
die
Unternehmen
würden
den
Arbeitern
gehören
Представь,
что
предприятия
принадлежали
бы
рабочим,
Und
jeder
wird
bekommen
was
er
braucht
И
каждый
получал
бы
то,
что
ему
нужно.
Kein
Glück,
aber
'ne
echte
Chance
darauf
Не
удачу,
а
реальный
шанс
на
неё.
Ihr
fühlt
euch
von
der
Wahrheit
nur
gestört
Вы
просто
не
хотите
слышать
правду.
Stell
dir
vor
die
Unternehmen
würden
den
Arbeitern
gehören
Представь,
что
предприятия
принадлежали
бы
рабочим,
Und
jeder
wird
bekommen
was
er
braucht
И
каждый
получал
бы
то,
что
ему
нужно.
Kein
Glück,
aber
'ne
echte
Chance
darauf
Не
удачу,
а
реальный
шанс
на
неё.
Gewinner
und
Verlierer,
Verhältnis
zehn
zu
tausend
Победители
и
проигравшие,
соотношение
десять
к
тысяче.
Vollzeitarbeit
reicht
für
das,
was
wir
zum
Leben
brauchen
Полной
занятости
хватает
только
на
то,
чтобы
выжить.
Was
dein
Chef
hat,
kannst
du
dir
eh
nicht
kaufen
То,
что
есть
у
твоего
начальника,
ты
всё
равно
не
сможешь
купить.
Dennoch
zwingst
du
dich
dazu
an
das
System
zu
glauben
Тем
не
менее,
ты
заставляешь
себя
верить
в
эту
систему.
Anstatt
für
dich
zu
stehen,
sagst
du,
das
ist
schon
okay
Вместо
того,
чтобы
постоять
за
себя,
ты
говоришь,
что
всё
в
порядке.
Und
das
heißt
am
Ende
fünfzig
Jahre
ackern
und
sich
quälen
А
это
значит,
что
в
конце
концов
ты
будешь
пятьдесят
лет
пахать
и
мучиться.
Deine
wahre
Stärke
kennst
du
nicht,
das
ist
das
Problem
Ты
не
знаешь
своей
истинной
силы,
вот
в
чём
проблема.
Denn
du
hättest
die
Macht,
Dinge
zu
drehen
Ведь
у
тебя
есть
власть
изменить
ситуацию.
Du
startest
fit
und
topmotiviert
Ты
начинаешь
бодрой
и
полной
мотивации,
Doch
das
Lachen
wird
vergehen
Но
улыбка
исчезнет
In
Anbetracht
der
Sachen,
die
dir
fehlen
Когда
ты
увидишь,
чего
тебе
не
хватает.
Geld,
Zeit
und
Kraft
für
alles
das
was
wichtig
ist
Денег,
времени
и
сил
на
всё,
что
важно.
Freunde
und
Familie
vermissen
dich
- wie
du
sie
auch
Друзья
и
семья
скучают
по
тебе
— как
и
ты
по
ним.
Ruh
dich
aus,
morgen
früh
wieder
aus
der
Bude
raus
Отдохни,
завтра
утром
снова
вылезай
из
берлоги.
Das
war's,
so
sieht
deine
Zukunft
aus
Вот
так
выглядит
твоё
будущее.
Du
wolltest
Geldscheine
zählen
und
auf
Weltreise
gehen
Ты
хотела
считать
купюры
и
путешествовать
по
миру,
Während
dich
heute
nur
die
Selbstzweifel
quälen
А
сегодня
тебя
мучают
только
сомнения
в
себе.
Und
dein
Chef,
der
führt
sich
von
der
Wahrheit
nur
gestört
А
твой
начальник,
он
просто
не
хочет
слышать
правду.
Stell
dir
vor
die
Unternehmen
würden
den
Arbeitern
gehören
Представь,
что
предприятия
принадлежали
бы
рабочим,
Und
jeder
wird
bekommen
was
er
braucht
И
каждый
получал
бы
то,
что
ему
нужно.
Kein
Glück,
aber
'ne
echte
Chance
darauf
Не
удачу,
а
реальный
шанс
на
неё.
Ihr
fühlt
euch
von
der
Wahrheit
nur
gestört
Вы
просто
не
хотите
слышать
правду.
Stell
dir
vor
die
Unternehmen
würden
den
Arbeitern
gehören
Представь,
что
предприятия
принадлежали
бы
рабочим,
Und
jeder
wird
bekommen
was
er
braucht
И
каждый
получал
бы
то,
что
ему
нужно.
Kein
Glück,
aber
'ne
echte
Chance
darauf
Не
удачу,
а
реальный
шанс
на
неё.
Stell
dir
vor,
wir
würden
uns
Представь,
что
мы
бы
Statt
auf
ständiges
Wachstum,
Вместо
постоянного
роста,
Darauf
besinnen,
was
wir
wirklich
brauchen
Задумались
о
том,
что
нам
действительно
нужно.
Und
stell
dir
vor,
wie
lange
wir
dann
jeden
Tag
arbeiten
würden
И
представь,
сколько
бы
мы
тогда
работали
каждый
день.
Stell
dir
vor,
man
würde
Steuerflüchtlingen
die
gleiche
Aggression
entgegenbringen
Представь,
что
к
тем,
кто
уклоняется
от
уплаты
налогов,
относились
бы
с
той
же
агрессией,
Die
man
Leuten
entgegenbringt
С
которой
относятся
к
людям,
Die
aus
ihrer
Heimat
fliehen,
weil
sie
dort
nicht
mehr
bleiben
können
Которые
бегут
из
своей
родины,
потому
что
больше
не
могут
там
оставаться.
Stell
dir
vor,
wir
würden
unser
Geld
für
Kita-Plätze
ausgeben
Представь,
что
мы
бы
тратили
наши
деньги
на
места
в
детских
садах
Oder
für
Erzieher,
statt
für
Bomben
Или
на
воспитателей,
а
не
на
бомбы.
Stell
dir
vor,
Представь,
Banken
würden
Gewinne
verstaatlichen
Что
банки
национализировали
бы
прибыль,
Und
Verluste
privatisieren,
statt
umgekehrt
А
убытки
приватизировали,
а
не
наоборот.
Stell
dir
vor,
wir
würden
unseren
Mitmenschen
mit
dem
Представь,
что
мы
бы
помогали
нашим
ближним
Gleichen
Eifer
helfen,
mit
dem
wir
versuchen,
sie
zu
überbieten
С
тем
же
рвением,
с
которым
мы
пытаемся
их
превзойти.
"Und
wenn
sie
dieses
System
trotzdem
rechtfertigen
"И
если
они
всё
равно
оправдывают
эту
систему,
Dann
geht
das
nur
über
gedankliche
Prothesen
То
это
возможно
только
с
помощью
ментальных
протезов.
Ja,
indem
sie
sich
sagen,
ja
gut,
es
ist
halt
nicht
alles
perfekt;
Да,
говоря
себе:
ну
ладно,
не
всё
идеально;
Manche
haben
halt
mehr
als
andere,
nicht
wahr,
У
некоторых
просто
больше,
чем
у
других,
не
так
ли,
Weil
sie
eben
Glück
hatten,
Потому
что
им
повезло,
Oder
weil
sie
eben
besser
sind
als
andere."
Или
потому
что
они
просто
лучше
других."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sinchi Marcelo Wichmann, Tayfun Kaan, Jan Gerrit Falius
Attention! Feel free to leave feedback.