Lyrics and translation Disarstar - Tausend in einem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tausend in einem
Тысяча в одном
(Huit
cent
douze)
Ey,
ich
erzähl
dir
mal
'n
paar
Takte
(Восемьсот
двенадцать)
Эй,
давай
я
расскажу
тебе
пару
тактов,
Dinge
liefen
wie
sie
liefen,
Digga,
weil
ich
keine
Wahl
hatte
Всё
шло
как
шло,
детка,
потому
что
у
меня
не
было
выбора.
Leben
war
total
Latte,
damals
als
sie
dachten
Жизнь
была
вообще
никакой,
тогда,
когда
они
думали,
Dass
ich
nachlasse,
heut
ist
die
Stimme
eine
Tatwaffe
Что
я
сдамся,
сегодня
мой
голос
— это
оружие,
Und
die
Arme
beinahe
so
dick
wie
meine
Strafakte
А
руки
почти
такие
же
толстые,
как
моё
уголовное
дело.
Deutschrap
A-Klasse,
wenn
es
nicht
klappt
Немецкий
рэп
класса
А,
а
если
не
получится,
Besorg
ich
mir
eine
Scharfe
und
'ne
Kartmaske
То
я
добуду
ствол
и
маску,
Und
räume
die
Sparkasse,
kompromisslos
wie
Wahnhafte
И
ограблю
сберкассу,
бескомпромиссно,
как
сумасшедший.
(Katharsis)
und
dein
Weltbild
zerbricht
wie
'ne
Glasflasche
(Катарсис),
и
твоё
мировоззрение
разобьётся,
как
стеклянная
бутылка.
Also
Attacke
(Alter)
Так
что
атака
(старик).
Meine
Pläne
sind
am
reifen
wie
Starrachse
und
Radkappe
Мои
планы
созрели,
как
ступица
и
колпак.
Ich
seh
Licht
durch
die
Drahtmasche,
lad
nach
und
schieß
Я
вижу
свет
сквозь
сетку,
перезаряжаю
и
стреляю,
Was
für'n
Beef?
Ich
find
jeden
deiner
Parts
Kacke
Какой,
к
чёрту,
биф?
Я
считаю,
что
все
твои
куплеты
— дерьмо.
Geh
und
gib
deiner
Existenz
'n
Sinn
Иди
и
найди
смысл
своего
существования
Oder
halt
einfach
die
Fresse,
Mann,
und
lächel
vor
dich
hin
Или
просто
заткнись,
мужик,
и
улыбайся,
Wenn
der
Bessere
gewinnt,
gewinn
ich
eh
Если
побеждает
лучший,
то
я
всё
равно
выиграю.
Es
ist
Disarstar
wieder
wie
'n
Messer
unterm
Kinn
Это
Disarstar,
он
снова
здесь,
как
нож
к
горлу.
Ich
bin
keiner
von
euch
und
ich
werd
es
nie
sein
Я
не
такой,
как
вы,
и
никогда
таким
не
буду.
Bin
bei
Weitem
'ne
andere
Liga
Я
играю
совсем
в
другой
лиге.
Ich
bin
Tausend
in
Einem
und
teile
den
Я
— тысяча
в
одном,
и
я
не
собираюсь
делить
Kuchen
mit
keinem
der
ganzen
Verlierer
Пирог
ни
с
одним
из
этих
неудачников.
Ich
bin
Tausend
in
Einem
Я
— тысяча
в
одном,
Du
nur
einer
von
Vielen
А
ты
— всего
лишь
один
из
многих.
Disarstar
aka
R.I.Z.,
mach
Alarm
und
den
Rest
Disarstar,
он
же
R.I.Z.,
поднимает
тревогу,
а
остальное
Sieht
man
danach
nie
wieder
Ты
больше
никогда
не
увидишь.
Das
ist
wie
Einbruch
der
Dunkelheit,
frei
von
Verwundbarkeit
Это
как
наступление
темноты,
лишённой
уязвимости.
Ich
bin
nicht
wie
ihr,
weil
ihr
peinliche
Hunde
seid
Я
не
такой,
как
вы,
потому
что
вы
— жалкие
псы.
Mein
Level
steigt
seit
Sekunde
eins
Мой
уровень
растёт
с
каждой
секунды,
Auch
wenn
du
noch
hundert
Schippen
drauflegst,
bleibe
ich
И
даже
если
ты
приложишь
ещё
сотню
усилий,
я
останусь
Weiterhin
unerreicht,
hoff,
dass
deine
Nachbarn
das
hier
hör'n
Непобеждённым,
надеюсь,
твои
соседи
это
слышат.
Bin
'n
Vierundneunziger,
der
euch
Motherfucker
burnt
Мне
двадцать
четыре,
и
я
сжигаю
вас,
ублюдки.
Der
Rest
sabbelt
ein
vom
Pferd,
jedes
Mal
vom
gleichen
Остальные
несут
чушь,
каждый
раз
одно
и
то
же.
Ich
hab'n
Ziel,
dafür
geh
ich
über
Leichen
У
меня
есть
цель,
и
ради
неё
я
пойду
по
головам.
Utilitarismus,
Stalin
like,
Intifada
like
Утилитаризм,
как
у
Сталина,
как
интифада,
Bring
den
Sound,
der
den
Mob
durch
die
Straßen
treibt
Несу
звук,
который
гонит
толпу
по
улицам.
Deine
Jungs
trinken
Starbucks
Chai
Твои
парни
пьют
чай
латте
в
Старбаксе,
Meine
Jungs
stehen
auf
gegen
Staatsgewalt
А
мои
— восстают
против
произвола
властей.
Und
deine
Mukke
lebt
von
Stillosigkeit
А
твоя
музыка
живёт
за
счёт
безвкусицы.
Ich
hab
keine
Zeit
für
Faxen
(please
hold
the
line)
У
меня
нет
времени
на
шутки
(пожалуйста,
оставайтесь
на
линии).
Was
für
risikofrei,
mit
dem
Kopf
durch
die
Wand
Какой,
к
чёрту,
риск,
головой
об
стену!
Hab
dein
Herz
anvisiert
und
'n
Pflock
in
der
Hand,
yeah
Я
нацелился
тебе
в
сердце
и
держу
в
руке
кол,
да.
Komm
mir
nicht
mit
deinem
monotonen,
homophoben
Rapscheiß
Не
надо
мне
тут
своего
монотонного,
гомофобного
рэп-дерьма
(Wettstreit)
und
deiner
Gesinnung
aus
der
Steinzeit
(соревнования)
и
твоего
мышления
каменного
века.
Dass
Leute
dich
supporten,
ist
'ne
bodenlose
Frechheit
То,
что
тебя
поддерживают
люди,
— это
вопиющая
наглость
(Rechtsfrei),
doch
es
spiegelt
die
Allgemeinheit
(бесправие),
но
это
отражает
общество
в
целом.
In
echt
ist
deine
gesamte
Chronik
'ne
Notlüge
На
самом
деле,
вся
твоя
хронология
— это
сплошная
ложь.
Du
bist
nicht
das,
was
du
vorgibst
zu
sein,
doch
Ты
не
тот,
за
кого
себя
выдаёшь,
но
Euer
Hass
bringt
mir
Motivationsschübe
Ваша
ненависть
мотивирует
меня.
Und
das
Resultat
dessen
bohrt
sich
in
dein
Kopf
И
результат
этого
вгрызается
тебе
в
голову.
Ich
bin
keiner
von
euch
und
ich
werd
es
nie
sein
Я
не
такой,
как
вы,
и
никогда
таким
не
буду.
Bin
bei
Weitem
'ne
andere
Liga
Я
играю
совсем
в
другой
лиге.
Ich
bin
Tausend
in
Einem
und
teile
den
Я
— тысяча
в
одном,
и
я
не
собираюсь
делить
Kuchen
mit
keinem
der
ganzen
Verlierer
Пирог
ни
с
одним
из
этих
неудачников.
Ich
bin
Tausend
in
Einem
Я
— тысяча
в
одном,
Du
nur
einer
von
Vielen
А
ты
— всего
лишь
один
из
многих.
Disarstar
aka
R.I.Z.,
mach
Alarm
und
den
Rest
Disarstar,
он
же
R.I.Z.,
поднимает
тревогу,
а
остальное
Sieht
man
danach
nie
wieder
Ты
больше
никогда
не
увидишь.
Ich
bin
keiner
von
euch
und
ich
werd
es
nie
sein
Я
не
такой,
как
вы,
и
никогда
таким
не
буду.
Bin
bei
Weitem
'ne
andere
Liga
Я
играю
совсем
в
другой
лиге.
Ich
bin
Tausend
in
Einem
und
teile
den
Я
— тысяча
в
одном,
и
я
не
собираюсь
делить
Kuchen
mit
keinem
der
ganzen
Verlierer
Пирог
ни
с
одним
из
этих
неудачников.
Ich
bin
Tausend
in
Einem
Я
— тысяча
в
одном,
Du
nur
einer
von
Vielen
А
ты
— всего
лишь
один
из
многих.
Disarstar
aka
R.I.Z.,
mach
Alarm
und
den
Rest
Disarstar,
он
же
R.I.Z.,
поднимает
тревогу,
а
остальное
Sieht
man
danach
nie
wieder
Ты
больше
никогда
не
увидишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammed Ali Ponten, Jan Gerrit Falius
Attention! Feel free to leave feedback.