Disarstar - Wie im Rausch - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Disarstar - Wie im Rausch




Wie im Rausch
Как в бреду
Ja, für'n sorgenfreies Leben ist noch bisschen was zu tun
Да, для беззаботной жизни ещё кое-что нужно сделать,
Doch red' nich' in diesem Ton, du steckst nich' in meinen Schuh'n
Но не говори в таком тоне, ты не в моей шкуре.
Mach' das nach Jahren noch für's Gewissen, nicht für Ruhm
Делаю это спустя годы для совести, а не для славы,
Und darum treffen die Worte deine Mitte wie'n Harpun
И поэтому слова бьют в твою цель, как гарпун.
Hatte immer 'ne Vision, jage Jahre schon die selbe
У меня всегда было видение, годами гонюсь за одним и тем же,
Red' nicht mehr von Träum'n, die meisten haben nich' mal welche
Больше не говорю о мечтах, у большинства их даже нет.
Ja, die Blumen im Garten sind verwelkte
Да, цветы в саду завяли,
Doch das Feuer in meinem Herzen hält mich warm gegen die Kälte
Но огонь в моем сердце согревает меня от холода.
Ey, mit Überzeugungen und Werten heizt man Luftschlösser
Эй, убеждениями и ценностями отапливают воздушные замки,
Alles was heut nich' ist, kann werden
Всё, чего нет сегодня, может быть.
Hätte, könnte, müsste, selbst geht alles in die Brüche
Могло бы, должно было бы, но само всё рушится,
Bin ich dankbar und tanz' Samba mit dem Teufel in den Scherben
Я благодарен и танцую самбу с дьяволом в осколках.
Ey, ich hab' geackert wie 'n Tier dieses Jahr
Эй, я пахал как зверь в этом году,
Und das nur, damit es nie wieder so wird, wie es war
И всё для того, чтобы никогда больше не было так, как было.
Jetzt ist Sonne hier auf meinem Planeten
Теперь на моей планете солнце,
Die Zeit meines Lebens
Лучшее время в моей жизни.
Es geht immer gerade aus
Я всегда иду прямо,
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Иногда сбиваюсь, но всегда иду прямо.
Seh' sie reden, doch bin taub
Вижу, как они говорят, но я глух,
Alles wie im Rausch
Всё как в бреду.
Will auch jeder was erzähl'n
Каждый хочет что-то рассказать,
Keiner redet mir das aus
Никто не сможет меня переубедить.
Ihr steckt nicht in meiner Haut
Вы не в моей шкуре.
Es geht immer gerade aus
Я всегда иду прямо,
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Иногда сбиваюсь, но всегда иду прямо.
Seh' sie reden, doch bin taub
Вижу, как они говорят, но я глух,
Alles wie im Rausch
Всё как в бреду.
Ich glaube, dass da 'n Schatz liegt
Я верю, что там лежит сокровище,
Verbuddelt hinterm Haus
Закопано за домом.
Irgendwann hol' ich ihn raus, yeah
Когда-нибудь я его откопаю, да.
Ich bin den meisten weit voraus in Sachen Dreck Fressen (check)
Я опередил большинство в том, что касается жратвы дерьма (понял?),
Und im Wegstecken dessen würd' ich erst recht wetten
И в том, чтобы это пережить, я бы точно поспорил.
Es kommt wieder, wenn's überwunden is'
Это возвращается, когда преодолено,
Doch der Junge sitzt statt in der Klapse in Exzessen an Raptexten
Но парень вместо психушки сидит над рэп-текстами в окружении излишеств.
Was du auf Albumlänge sagst, sag' ich in sechs Sätzen
То, что ты говоришь на протяжении всего альбома, я скажу в шести предложениях.
Sechs, setzen (du wärst weg, wenn wir Stress hätten)
Шесть, ставлю (ты бы исчез, если бы у нас были проблемы).
Sollen die Vögel mal von Cash und von Papas CLS rappen
Пусть эти птицы читают рэп о деньгах и папином CLS,
Ich muss mein Pech als Gepäck schleppen
Я должен тащить свое невезение как багаж.
Hab' 'n paar Nägel mit Köpfen und bau' 'n Haus damit
Забил пару гвоздей по шляпку и построил из этого дом,
Glaub' mir, ich hab' alles gegeben, das kommt nicht aus dem Nichts
Поверь, я отдал всё, это не из ниоткуда.
Neider sind im Augenblick außer sich
Завистники сейчас вне себя,
Nix hat sich verändert, ich freu' mich wie 'n Kind über 1000 Klicks
Ничего не изменилось, я радуюсь, как ребенок, тысяче кликов.
Gestern 16, digga, heute 24, Träume wurden handlich
Вчера 16, чувак, сегодня 24, мечты стали реальностью,
Irgendwann läuft's und man entspannt sich
Когда-нибудь всё получится, и можно будет расслабиться.
Ich guck' Löcher in die Wolken und bedank' mich
Я смотрю в дыры в облаках и благодарю.
Es geht immer gerade aus
Я всегда иду прямо,
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Иногда сбиваюсь, но всегда иду прямо.
Seh' sie reden, doch bin taub
Вижу, как они говорят, но я глух,
Alles wie im Rausch
Всё как в бреду.
Will auch jeder was erzähl'n
Каждый хочет что-то рассказать,
Keiner redet mir das aus
Никто не сможет меня переубедить.
Ihr steckt nicht in meiner Haut
Вы не в моей шкуре.
Es geht immer gerade aus
Я всегда иду прямо,
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Иногда сбиваюсь, но всегда иду прямо.
Seh' sie reden, doch bin taub
Вижу, как они говорят, но я глух,
Alles wie im Rausch
Всё как в бреду.
Ich glaube, dass da 'n Schatz liegt
Я верю, что там лежит сокровище,
Verbuddelt hinterm Haus
Закопано за домом.
Irgendwann hol' ich ihn raus
Когда-нибудь я его откопаю.
Es geht immer gerade aus
Я всегда иду прямо,
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Иногда сбиваюсь, но всегда иду прямо.
Seh' sie reden, doch bin taub
Вижу, как они говорят, но я глух,
Alles wie im Rausch
Всё как в бреду.
Will auch jeder was erzähl'n
Каждый хочет что-то рассказать,
Keiner redet mir das aus
Никто не сможет меня переубедить.
Ihr steckt nicht in meiner Haut
Вы не в моей шкуре.
Es geht immer gerade aus
Я всегда иду прямо,
Ab und an daneben, aber immer gerade aus
Иногда сбиваюсь, но всегда иду прямо.
Seh' sie reden, doch bin taub
Вижу, как они говорят, но я глух,
Alles wie im Rausch
Всё как в бреду.
Ich glaube, dass da 'n Schatz liegt
Я верю, что там лежит сокровище,
Verbuddelt hinterm Haus
Закопано за домом.
Irgendwann hol' ich ihn raus, yeah
Когда-нибудь я его откопаю, да.





Writer(s): Killam, Sinchi Wichmann


Attention! Feel free to leave feedback.