Lyrics and translation Disarstar feat. Mohammed Ali Malik - Kosmologie (feat. Mohammed Ali Malik)
Kosmologie (feat. Mohammed Ali Malik)
Космология (feat. Mohammed Ali Malik)
Mohammed
Ali
Malik
Мухаммед
Али
Малик,
Jedes
Wort
is'
Metaphysik,
Kosmologie,
Expansion
каждое
слово
– метафизика,
космология,
расширение.
Im
Strom
der
Welt,
'n
Rettungsboot
und
ich
reagier'
В
потоке
мира
словно
спасательная
шлюпка,
я
реагирую.
Suche
den
Hintergrund
nicht
in
mir,
bin
instrumentalisiert
Не
ищи
подоплёку
во
мне,
я
всего
лишь
инструмент.
Lauf'
offen
durch
diese
Welt
und
bring'
Иду
с
открытыми
глазами
сквозь
этот
мир
и
переношу
Daraus
resultierende
Empfindungen
auf
Papier
все
возникающие
ощущения
на
бумагу.
Mach'
nix,
außer,
dass
ich
Erinnerungen
kreir'
Я
не
делаю
ничего,
кроме
того,
что
создаю
воспоминания.
Den
blinden
Punkt
ignorier',
und
weitergeb',
was
ich
seh'
Игнорирую
слепые
зоны
и
передаю
дальше
то,
что
вижу.
Ein
Wert
darin
kann
erst
in
deinem
Sehen
entsteh'n
Ведь
ценность
происходящего
может
возникнуть
только
в
твоём
восприятии.
Denn
ich
hab'
nix
zu
bieten,
außer
Genauigkeit
Ведь
мне
нечего
предложить,
кроме
точности.
In
Mauern
aus
Raum
und
Zeit,
gefangen
in
drei
Dimension'
Заперт
в
стенах
пространства
и
времени,
пойман
в
трёх
измерениях.
Ja,
unser
Augenschein
empfängt
auf
drei
Kanälen
Да,
наше
зрение
воспринимает
по
трём
каналам,
Und
um
diese
Welt
zu
verstehen
müssten
es
tausend
sein
а
чтобы
понять
этот
мир,
их
должны
быть
тысячи.
Will
heißen,
ich
bin
nicht
Supermann
Это
значит,
что
я
не
Супермен,
Kann
keine
Kugeln
fang'
не
могу
ловить
пули.
Will
nur
Gutes
geben,
so
gut
ich
kann
Хочу
просто
нести
добро,
как
могу.
Das
All
gibt
den
Ton,
Вселенная
задаёт
тон,
Wir
sind
nur
Medien,
die
Energie
in
Bewegung
bring'
мы
всего
лишь
проводники,
которые
приводят
энергию
в
движение.
Kosmologie-gie
Космология-гия,
Die
Sterne
sind
zum
Greifen
nah
звёзды
так
близко,
Und
ich
lauf'
bis
zum
Ende
der
Zeit,
Zeit
и
я
бегу
до
конца
времён,
времён,
Lauf'
bis
zum
Ende
der
Zeit,
Zeit,
Zeit
бегу
до
конца
времён,
времён,
времён.
Ey,
Kosmologie
Эй,
космология,
Das
Ende
ist
nicht
in
Sicht
конца
не
видно.
Ich
guck'
durch
das
Teleskop
Я
смотрю
в
телескоп,
Meine
Augen
sind
voller
Licht
мои
глаза
полны
света.
Ja,
wir
suchen
alle
das
Gleiche
Да,
мы
все
ищем
одно
и
то
же,
Doch
finden
tun
wir
es
nicht
но
найти
не
можем.
Ey,
ey,
ey,
yeah
Эй,
эй,
эй,
yeah.
Alle
Gedankengänge
spiegeln
das
anthropische
Prinzip
Все
направления
мыслей
отражают
антропный
принцип
Und
basier'n
im
Grund
auf
Imagination
und
Fantasie
и
основаны
на
воображении
и
фантазии.
Interpretation
und
Blickwinkel,
Realität
is'
relativ
Интерпретация
и
точка
зрения
– реальность
относительна.
Die
Dinge
sind
nur
so,
wie
man
sie
sieht
Вещи
такие,
какими
мы
их
видим,
Und
selbst
das,
was
wir
wahrnehmen
и
даже
то,
что
мы
воспринимаем,
Is'
nur
'n
Bruchteil
dessen,
– лишь
малая
часть
того,
Was
im
Radius
unser
Rotationen
liegt,
Higgsteilchen
что
находится
в
радиусе
наших
вращений,
бозон
Хиггса.
Und
ich
glaub',
es
sprengt
die
Kapazitäten
И
я
думаю,
это
превосходит
возможности
Unser
neuronalen
Netze
da
Licht
reinzubringen
наших
нейронных
сетей
– привнести
туда
свет.
Instinkt
könnte
das
Mittel
sein
Инстинкт
может
быть
тем
самым
средством
Zwischen
Ignoranz,
Eifer
und
Verbissenheit
между
невежеством,
рвением
и
упрямством.
Hier
im
kosmischen
Theaterstück
Здесь,
в
космическом
театре,
Bleibt
nur
Achtsamkeit
als
остаётся
лишь
внимательность
–
Soffleur,
der
es
hin
und
wieder
g'rade
rückt
суфлёр,
который
время
от
времени
поправляет.
Und
vertraute
Gelassenheit,
im
wachen
Geist
И
доверие
спокойствию
в
бодрствующем
сознании,
Auch
wenn
Licht
mal
dem
Schatten
weicht
(dem
Schatten
weicht)
даже
когда
свет
уступает
место
тени
(уступает
место
тени).
Das
All
gibt
den
Ton,
Вселенная
задаёт
тон,
Wir
sind
nur
Medien,
die
Energie
in
Bewegung
bring'
мы
всего
лишь
проводники,
которые
приводят
энергию
в
движение.
Kosmologie-gie
Космология-гия,
Die
Sterne
sind
zum
Greifen
nah
звёзды
так
близко,
Und
ich
lauf'
bis
zum
Ende
der
Zeit,
Zeit
и
я
бегу
до
конца
времён,
времён,
Lauf'
bis
zum
Ende
der
Zeit,
Zeit,
Zeit
бегу
до
конца
времён,
времён,
времён.
Ey,
Kosmologie
Эй,
космология,
Das
Ende
ist
nicht
in
Sicht
конца
не
видно.
Ich
guck'
durch
das
Teleskop
Я
смотрю
в
телескоп,
Meine
Augen
sind
voller
Licht
мои
глаза
полны
света.
Ja,
wir
suchen
alle
das
Gleiche
Да,
мы
все
ищем
одно
и
то
же,
Doch
finden
tun
wir
es
nicht
но
найти
не
можем.
Ey,
ey,
ey,
yeah
Эй,
эй,
эй,
yeah.
Die
Sterne
sind
zum
Greifen
nah
Звёзды
так
близко,
Die
Sterne
sind
zum
Greifen
nah,
yeah
звёзды
так
близко,
yeah.
Manche
Dinge
werden
wir
nie
versteh'n
некоторых
вещей
мы
никогда
не
поймём.
Und
ich
lauf'
bis
zum
Ende
der
Zeit,
Zeit
И
я
бегу
до
конца
времён,
времён,
Lauf'
bis
zum
Ende
der
Zeit,
Zeit,
Zeit
бегу
до
конца
времён,
времён,
времён.
Kosmologie-gie
Космология-гия,
Die
Sterne
sind
zum
Greifen
nah
звёзды
так
близко,
Und
ich
lauf'
bis
zum
Ende
der
Zeit,
Zeit
и
я
бегу
до
конца
времён,
времён,
Lauf'
bis
zum
Ende
der
Zeit,
Zeit,
Zeit
бегу
до
конца
времён,
времён,
времён.
Ey,
Kosmologie
Эй,
космология,
Das
Ende
ist
nicht
in
Sicht
конца
не
видно.
Ich
guck'
durch
das
Teleskop
Я
смотрю
в
телескоп,
Meine
Augen
sind
voller
Licht
мои
глаза
полны
света.
Ja,
wir
suchen
alle
das
Gleiche
Да,
мы
все
ищем
одно
и
то
же,
Doch
finden
tun
wir
es
nicht
но
найти
не
можем.
Ey,
ey,
ey,
yeah
Эй,
эй,
эй,
yeah.
Wir
sind
so
klein
und
haben
immer
so
große
Probleme
Мы
такие
маленькие,
а
проблемы
у
нас
всегда
такие
большие.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mohammed Ali Ponten, Jan Gerrit Falius
Attention! Feel free to leave feedback.