Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Latch - T.Williams Club Remix
Latch - T.Williams Club Remix
I'm
latching
on
to
you
Ich
hänge
mich
an
dich.
You
lift
my
heart
up
when
the
rest
of
me
is
down
Du
hebst
mein
Herz
empor,
wenn
der
Rest
von
mir
am
Boden
ist.
You,
you
enchant
me
even
when
you're
not
around
(never)
Du,
du
verzauberst
mich,
selbst
wenn
du
nicht
in
der
Nähe
bist
(niemals).
If
there
are
boundaries,
I
will
try
to
knock
them
down
Wenn
es
Grenzen
gibt,
werde
ich
versuchen,
sie
einzureißen.
I'm
latching
on,
babe,
now
I
know
what
I
have
found
(never)
Ich
hänge
mich
an
dich,
Babe,
jetzt
weiß
ich,
was
ich
gefunden
habe
(niemals).
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
habe
ich
dich
in
meinem
Raum.
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
lasse
dich
nicht
mehr
los
(niemals).
Got
you
shackled
in
my
embrace
Habe
dich
in
meiner
Umarmung
gefesselt.
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klammere
mich
an
dich
(niemals).
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
habe
ich
dich
in
meinem
Raum.
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
lasse
dich
nicht
mehr
los
(niemals).
Got
you
shackled
in
my
embrace
Habe
dich
in
meiner
Umarmung
gefesselt.
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klammere
mich
an
dich
(niemals).
I'm
so
encaptured,
got
me
wrapped
up
in
your
touch
Ich
bin
so
gefangen,
habe
mich
in
deine
Berührung
gehüllt.
Feel
so
enamoured,
hold
me
tight
within
your
clutch
Fühle
mich
so
verliebt,
halte
mich
fest
in
deinem
Griff.
How
do
you
do
it?
You
got
me
losing
every
breath
Wie
machst
du
das?
Du
raubst
mir
jeden
Atem.
What
did
you
give
me
to
make
my
heart
beat
out
my
chest?
Was
hast
du
mir
gegeben,
dass
mein
Herz
mir
aus
der
Brust
schlägt?
I
feel
we're
close
enough
Ich
fühle,
wir
sind
uns
nah
genug.
I
wanna
lock
in
your
love
Ich
möchte
deine
Liebe
einschließen.
I
think
we're
close
enough
Ich
denke,
wir
sind
uns
nah
genug.
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
(Never)
Könnte
ich
deine
Liebe
einschließen,
Baby?
(Niemals)
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
habe
ich
dich
in
meinem
Raum.
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
lasse
dich
nicht
mehr
los
(niemals).
Got
you
shackled
in
my
embrace
Habe
dich
in
meiner
Umarmung
gefesselt.
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klammere
mich
an
dich
(niemals).
Now
I've
got
you
in
my
space
Jetzt
habe
ich
dich
in
meinem
Raum.
I
won't
let
go
of
you
(never)
Ich
lasse
dich
nicht
mehr
los
(niemals).
Got
you
shackled
in
my
embrace
Habe
dich
in
meiner
Umarmung
gefesselt.
I'm
latching
on
to
you
(never)
Ich
klammere
mich
an
dich
(niemals).
I
feel
we're
close
enough
Ich
fühle,
wir
sind
uns
nah
genug.
I
wanna
lock
in
your
love
(never)
Ich
möchte
deine
Liebe
einschließen
(niemals).
I
think
we're
close
enough
Ich
denke,
wir
sind
uns
nah
genug.
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
(Never)
Könnte
ich
deine
Liebe
einschließen,
Baby?
(Niemals)
I
feel
we're
close
enough
Ich
fühle,
wir
sind
uns
nah
genug.
I
wanna
lock
in
your
love
(never)
Ich
möchte
deine
Liebe
einschließen
(niemals).
I
think
we're
close
enough
Ich
denke,
wir
sind
uns
nah
genug.
Could
I
lock
in
your
love,
baby?
(Never)
Könnte
ich
deine
Liebe
einschließen,
Baby?
(Niemals)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard John Lawrence, Guy William Lawrence, Sam Smith, James John Napier
Attention! Feel free to leave feedback.