Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birthday (Disclosure VIP Remix)
Birthday (Disclosure VIP Remix)
Oh,
babe,
oh,
babe
Oh,
Schatz,
oh,
Schatz
You've
been
on
my
mind
Du
warst
in
meinen
Gedanken
Just
an
old
flame,
old
flame
Nur
eine
alte
Flamme,
alte
Flamme
I
left
you
behind
Ich
hab
dich
zurückgelassen
But,
oh,
if
it
were
any
other
day
Aber,
oh,
wenn
es
irgendein
anderer
Tag
wäre
Maybe
you'd
want
me
to
stay
away
Vielleicht
wolltest
du,
dass
ich
fernbleibe
I'm
just
wonderin'
what
you
would
say
Ich
frage
mich
nur,
was
du
sagen
würdest
Or
would
it
be
a
big
mistake?
Oder
wäre
es
ein
großer
Fehler?
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Kann
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
Would
you
prefer
it
I'd
go
ghost?
Würdest
du
es
bevorzugen,
wenn
ich
untertauche?
And
let
you
go
you
own
way
Und
dich
deinen
eigenen
Weg
gehen
lasse
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Kann
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
Got
the
number
to
your
old
phone
Hab
die
Nummer
von
deinem
alten
Telefon
But
is
it
working?
Aber
funktioniert
es?
I
ain't
even
callin'
for
no
reconciliation
Ich
rufe
nicht
einmal
wegen
einer
Versöhnung
an
I
just
wanna
tap
in
and
see
how
you've
been
Ich
will
mich
nur
kurz
melden
und
sehen,
wie
es
dir
geht
I've
waited
for
an
adequate
amount
of
time
Ich
habe
eine
angemessene
Zeit
gewartet
To
give
us
both
some
space
Um
uns
beiden
etwas
Freiraum
zu
geben
I
think
it's
been
good
for
us
to
stay
up
out
the
way
Ich
denke,
es
war
gut
für
uns,
uns
aus
dem
Weg
zu
gehen
But
it
can't
hurt
to
check
up
on
an
ex,
not
to
flex
Aber
es
kann
nicht
schaden,
nach
einem
Ex
zu
sehen,
nicht
um
anzugeben
But
to
put
the
hurt
to
rest,
put
maturity
to
the
test
Sondern
um
den
Schmerz
ruhen
zu
lassen,
die
Reife
auf
die
Probe
zu
stellen
So
I'm
callin'
to
say
"Are
you
okay?"
on
your
special
day
Also
rufe
ich
an,
um
an
deinem
besonderen
Tag
zu
fragen:
"Geht
es
dir
gut?"
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Kann
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
Would
you
prefer
it
if
I'd
go
ghost?
Würdest
du
es
bevorzugen,
wenn
ich
untertauche?
And
let
you
go
your
own
way
Und
dich
deinen
eigenen
Weg
gehen
lasse
Can
I
call
you
on
your
birthday?
(Can
I
call
you?)
Kann
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
(Kann
ich
dich
anrufen?)
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(you're
okay)
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
(dir
geht's
gut)
Got
the
number
to
your
old
phone
Hab
die
Nummer
von
deinem
alten
Telefon
But
is
it
working?
Aber
funktioniert
es?
If
I
call
you
on
your
birthday
Wenn
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufe
Would
it
be
worth
it?
Wäre
es
das
wert?
Should
I
call
you
on
you
birthday?
Sollte
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Do
you
deserve
it?
Verdienst
du
es?
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Kann
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(you're
okay)
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
(dir
geht's
gut)
Would
you
prefer
it
if
I'd
go
ghost?
(Go
ghost)
Würdest
du
es
bevorzugen,
wenn
ich
untertauche?
(Untertauche)
And
let
you
go
your
own
way
Und
dich
deinen
eigenen
Weg
gehen
lasse
Can
I
call
you
on
your
birthday?
Kann
ich
dich
an
deinem
Geburtstag
anrufen?
Just
to
make
sure
that
you're
okay
(make
sure
that
you're
okay)
Nur
um
sicherzugehen,
dass
es
dir
gut
geht
(sichergehen,
dass
es
dir
gut
geht)
Got
the
number
to
your
old
phone
Hab
die
Nummer
von
deinem
alten
Telefon
But
is
it
working?
Aber
funktioniert
es?
But
is
it
working?
Aber
funktioniert
es?
Emotion
aside
Emotionen
beiseite
Emotion
aside
Emotionen
beiseite
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Warren Felder, Anne-marie Rose Nicholson, Alex Vincent Niceforo, Brittany Marie Amaradio, Keith Roger Sorrells
Attention! Feel free to leave feedback.