Lyrics and translation Disclosure feat. Sam Smith - Omen (Claptone Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omen (Claptone Remix)
Знамение (Claptone Remix)
I'm
feeling
something,
something
different
Я
чувствую
что-то,
что-то
другое,
When
you
left,
I'd
appeared
to
change
Когда
ты
ушла,
я
словно
изменился.
I
was
blinded,
I'd
not
envisioned
Я
был
ослеплен,
я
не
представлял
The
same
face
in
a
different
frame
То
же
лицо
в
другой
обстановке.
It's
an
omen,
caught
my
baby
crying
Это
знамение,
я
застал
тебя
плачущей,
Saw
the
silver
lining
Увидел
луч
надежды.
It
must
be
an
omen
Это
должно
быть
знамение,
Needed
you
to
show
me
that
you
are
an
omen
Мне
нужно
было,
чтобы
ты
показала
мне,
что
ты
— знамение.
Not
like
you'd
broke
my
heart
Не
то
чтобы
ты
разбила
мне
сердце,
I
didn't
pay
attention
to
the
light
in
the
dark
Я
не
обратил
внимания
на
свет
во
тьме.
It
left
me
torn
apart
Это
разорвало
меня
на
части,
But
now
I
see
your
tears
are
an
omen
Но
теперь
я
вижу,
твои
слезы
— знамение.
You
were
waiting,
I
was
vacant
Ты
ждала,
я
был
пустым,
You
left
me
for
my
eyes,
then
it
hit
me
Ты
оставила
меня
из-за
моих
глаз,
потом
меня
осенило,
You're
relocating
and
I
need
you
by
my
side
Ты
переезжаешь,
а
ты
нужна
мне
рядом.
It's
an
omen,
caught
my
baby
crying
Это
знамение,
я
застал
тебя
плачущей,
Saw
the
silver
lining
Увидел
луч
надежды.
It
must
be
an
omen
Это
должно
быть
знамение,
Needed
you
to
show
me
that
you
are
an
omen
Мне
нужно
было,
чтобы
ты
показала
мне,
что
ты
— знамение.
Not
like
you'd
broke
my
heart
Не
то
чтобы
ты
разбила
мне
сердце,
I
didn't
pay
attention
to
the
light
in
the
dark
Я
не
обратил
внимания
на
свет
во
тьме.
It
left
me
torn
apart
Это
разорвало
меня
на
части,
But
now
I
see
your
tears
are
an
omen
Но
теперь
я
вижу,
твои
слезы
— знамение.
Not
like
you'd
broke
my
heart
Не
то
чтобы
ты
разбила
мне
сердце,
I
didn't
pay
attention
to
the
light
in
the
dark
Я
не
обратил
внимания
на
свет
во
тьме.
It
left
me
torn
apart
Это
разорвало
меня
на
части,
But
now
I
see
your
tears
are
an
omen
Но
теперь
я
вижу,
твои
слезы
— знамение.
(Woah,
now
love)
(О,
теперь
любовь)
(I
didn't
pay
attention
to
the
light
in
the
dark)
(Я
не
обратил
внимания
на
свет
во
тьме)
(But
now
I
see
your
tears
are
an
omen)
(Но
теперь
я
вижу,
твои
слезы
— знамение)
(Now
I
see
your
tears
are
an
omen)
(Теперь
я
вижу,
твои
слезы
— знамение)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LAWRENCE GUY WILLIAM, LAWRENCE HOWARD JOHN
Attention! Feel free to leave feedback.