Disco Rebel - Brasa - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Disco Rebel - Brasa




Brasa
Embers
Brasa chamando a atenção na esquina
Embers burning brightly on the corner
Eu queimo erva fina pensando em você
I burn away my troubles thinking only of you
Bolei minha obra prima pra levantar a auto estima
I crafted my masterpiece to raise my self-esteem
Eu não pergunto mais do clima eu pergunto de você
I no longer ask about the weather, I only ask about you
Brasa chamando a atenção na esquina
Embers burning brightly on the corner
Eu queimo erva fina pensando em você
I burn away my troubles thinking only of you
Botei meu clã pra cima pra quebrar a rotina
I lifted up my clan to break the monotony
Não afeta minha auto estima ver o sucesso de vocês
My self-esteem is unaffected by your success
Trampo pesado o suor aqui no rosto
Work is hard, the sweat glistens on my face
Pelo menos eu to disposto não vem me falar de vibe
At least I'm prepared, don't tell me about vibes
MP3 da Tribe tira gosto pra mais tarde
Tribe's MP3 takes the pressure off for later
Ela brotando na minha base tanto amor que nem me cabe
She appears at my doorstep, so much love, I can hardly handle it
Parto pra destruir seu o castelo
I'm setting out to destroy your castle
Meu amigo eu te castelo pra saber das fraquezas
My friend, I build your castle only to discover its weaknesses
Mano eu não apelo com sua noia de grandeza
Man, I don't give in to your delusions of grandeur
Nem sempre é como eu espero botar comida na mesa
It's not always as I expect, putting food on the table
Eu to sonhando com uma Nik* estatizada
I dream of a nationalised Nike
Levando uns textos trotskistas dentro dessa bolsa Prad*
Carrying Trotskyist texts in my Prada bag
Esse boyzinho que mais riu nunca fortaleceu em nada
That boy who laughed the loudest never did anything
No ano 13 de 2000 eu lembro bem onde ele tava
In the year 2013, I remember well where he was
Prática em proteger o meu pesçoco
Practice protecting my neck
O que eu mais ouço é o que eu devia fazendo
All I hear is what I should be doing
Mano eu nunca rendo nesses papo porque eu trampo 10 pras 4
Man, I never give in to that talk because I work from 10am to 4pm
Logo logo até pra tu eu to devendo
Soon, I'll be in debt to you too
Ai quem me dera se eu tivesse um 64
Oh, if only I had a '64
no Starfox dichavando depois desses trampo chato
Just playing Starfox, blazing after this boring work
Ou num Chevette 77 sem tempo pr′esses muleke
Or in a '77 Chevette, no time for those kids
Que num entende que meu trampo é puro tato
Who don't understand that my work is pure instinct
777 Faço preces
777 I say my prayers
Agradaço todas as noites em que tenho a quem me aquece
I'm grateful for every night that I have someone to keep me warm
Aquele papo nunca desce
That talk never works
Meu amigo diz esquece
My friend says forget it
Eles são manos dos seus manos, não seus manos
They're your friends' friends, not your friends
Não enloquece
Don't lose it
Brasa chamando a atenção na esquina
Embers burning brightly on the corner
Eu queimo erva fina pensando em você
I burn away my troubles thinking only of you
Bolei minha obra prima pra levantar a auto estima
I crafted my masterpiece to raise my self-esteem
Eu não pergunto mais do clima eu pergunto de você
I no longer ask about the weather, I only ask about you
Brasa chamando a atenção na esquina
Embers burning brightly on the corner
Eu queimo erva fina pensando em você
I burn away my troubles thinking only of you
Botei meu clã pra cima pra quebrar a rotina
I lifted up my clan to break the monotony
Não afeta minha auto estima ver o sucesso de vocês
My self-esteem is unaffected by your success





Writer(s): Disco Rebel


Attention! Feel free to leave feedback.