Disconnect - Embrace Eternal Poverty - translation of the lyrics into German

Embrace Eternal Poverty - Disconnecttranslation in German




Embrace Eternal Poverty
Umarme Ewige Armut
To forget where I am right now would be a novelty
Zu vergessen, wo ich gerade bin, wäre eine Neuheit
Surrounded by glass cages in the stare of death's suppression
Umgeben von Glaskäfigen im Starren der Unterdrückung des Todes
Designed to fulfil at any cost, condemned to obey
Entworfen, um jeden Preis zu erfüllen, verdammt zu gehorchen
Your abyss gazes inwards and gives birth to new life, alien and unrecognisable to the untrained eye
Dein Abgrund blickt nach innen und gebiert neues Leben, fremd und für das ungeübte Auge unerkennbar
Engage the cycle of repetition; perpetual networks of arms
Beginne den Zyklus der Wiederholung; ewige Netzwerke von Armen
Bonded together by mutual hatred and linked chains
Verbunden durch gegenseitigen Hass und verbundene Ketten
I was never anything meaningful to you
Ich war dir nie etwas Bedeutendes
I was never anything at all
Ich war überhaupt nichts
Maybe I could have been anything, but that's been left to your choice since I was born
Vielleicht hätte ich alles sein können, aber das wurde deiner Wahl überlassen, seit ich geboren wurde
My place is in ignorance; a subtle contempt for the spoils that I breathe
Mein Platz ist in der Unwissenheit; eine subtile Verachtung für die Beute, die ich atme
I cut out my veins in the name of a new future
Ich schnitt meine Venen auf im Namen einer neuen Zukunft
To think that I once had love for you drives me to newer nihilistic depths
Zu denken, dass ich dich einst liebte, treibt mich in neuere nihilistische Tiefen
One day, this death will prove the point that I have never lived
Eines Tages wird dieser Tod beweisen, dass ich nie gelebt habe
Another statistic to pin up on your indexed catalogue of learning experiences
Eine weitere Statistik zum Anheften an deinen indizierten Katalog von Lernerfahrungen
Running on a rusted hamster wheel to infinity or total deprivation
Laufend auf einem verrosteten Hamsterrad bis zur Unendlichkeit oder völliger Entbehrung
Wires snap and sever the few tendons I have left to rely on, one by one into monotone sunsets
Drähte reißen und durchtrennen die wenigen Sehnen, auf die ich mich noch verlassen kann, eine nach der anderen in eintönige Sonnenuntergänge hinein
Welcome to my new form, mute, paralysed, resigned, yours
Willkommen zu meiner neuen Form, stumm, gelähmt, ergeben, dein
All hope
Alle Hoffnung
Decried
Angeprangert
Extinct
Ausgestorben
Deaf, blind
Taub, blind
Cry out
Schrei auf
Broken
Gebrochen
Condemned
Verdammt
Broken
Gebrochen
Feeble
Schwach
Infirm
Gebrechlich
Hopeless
Hoffnungslos
Failed
Gescheitert
I bled in front of your eyes while you said nothing at all
Ich blutete vor deinen Augen, während du gar nichts sagtest
I gave my everything to be what you told me was right
Ich gab mein Alles, um das zu sein, was du mir sagtest, dass es richtig sei
I'm standing in the blood that I've shed in my grave; a hall of dreams cast to the wind
Ich stehe im Blut, das ich in meinem Grab vergossen habe; eine Halle der Träume, in den Wind geschlagen
You hail me as a hero but you know inside I've failed
Du preist mich als Helden, aber innerlich weißt du, dass ich versagt habe
I'll never forgive all the pain that you've caused through ignorance and sustained lies throughout my years
Ich werde dir niemals all den Schmerz verzeihen, den du durch Ignoranz und fortwährende Lügen über all meine Jahre verursacht hast
You could never become something, so I'm forced to become nothing
Du konntest nie etwas werden, also bin ich gezwungen, nichts zu werden
Gouge my eyes out and let me see again
Stich mir die Augen aus und lass mich wieder sehen
I'll kneel down in redemption and gorge on your hate
Ich werde zur Erlösung niederknien und mich an deinem Hass laben
Now you will shine, pure, while my remnants decay
Jetzt wirst du strahlen, rein, während meine Überreste zerfallen
I hope you're happy with your own creation; I hope you live to see what I become
Ich hoffe, du bist glücklich mit deiner eigenen Schöpfung; ich hoffe, du lebst lange genug, um zu sehen, was aus mir wird
As all I remember burns away, your voice is all that I have left
Während alles, woran ich mich erinnere, verbrennt, ist deine Stimme alles, was mir geblieben ist
A voice full of hate and despair, an endless cave of agony
Eine Stimme voller Hass und Verzweiflung, eine endlose Höhle der Qual
Thoughts of mass murder permeate the air, a total disgust for the human race
Gedanken an Massenmord durchdringen die Luft, ein totaler Ekel vor der menschlichen Rasse
One day you will learn from your mistakes
Eines Tages wirst du aus deinen Fehlern lernen





Writer(s): Adam Miles


Attention! Feel free to leave feedback.