Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
not
a
fan
of
puppeteers,
but
I've
a
nagging
fear
Ich
bin
kein
Freund
von
Marionettenspielern,
doch
ich
habe
eine
nagende
Angst,
Someone
else
is
pulling
at
the
strings
dass
jemand
anderes
an
den
Fäden
zieht.
Something
terrible
is
going
down
through
the
entire
town
Etwas
Schreckliches
geht
vor
sich,
in
der
ganzen
Stadt,
Wreaking
anarchy,
and
all
it
brings
verursacht
Anarchie
und
alles,
was
sie
mit
sich
bringt.
I
can't
sit
idly,
no,
I
can't
move
at
all
Ich
kann
nicht
untätig
herumsitzen,
nein,
ich
kann
mich
überhaupt
nicht
bewegen.
I
curse
the
name,
the
one
behind
it
all
Ich
verfluche
den
Namen,
denjenigen,
der
hinter
all
dem
steckt.
Discord,
I'm
howlin'
at
the
moon
Zwietracht,
ich
heule
den
Mond
an
And
sleepin'
in
the
middle
of
a
summer
afternoon
und
schlafe
mitten
an
einem
Sommernachmittag.
Discord,
whatever
did
we
do
Zwietracht,
was
haben
wir
nur
getan,
To
make
you
take
our
world
away?
dass
du
uns
unsere
Welt
nimmst,
meine
Holde?
Discord,
are
we
your
prey
alone
Zwietracht,
sind
wir
nur
deine
Beute
Or
are
we
just
a
stepping
stone
for
taking
back
the
throne?
oder
nur
ein
Trittstein,
um
den
Thron
zurückzuerobern?
Discord,
we
won't
take
it
anymore
Zwietracht,
wir
werden
es
nicht
länger
hinnehmen,
So
take
your
tyranny
away!
also
nimm
deine
Tyrannei
fort!
I'm
fine
with
changing
status
quo,
but
not
in
letting
go
Ich
bin
einverstanden
mit
der
Veränderung
des
Status
quo,
aber
nicht
damit,
loszulassen.
Now
the
world
is
being
torn
apart
Jetzt
wird
die
Welt
auseinandergerissen.
A
terrible
catastrophe
played
by
your
symphony
Eine
schreckliche
Katastrophe,
gespielt
von
deiner
Symphonie.
What
a
terrifying
work
of
art
Was
für
ein
furchterregendes
Kunstwerk.
I
can't
sit
idly,
no,
I
can't
move
at
all
Ich
kann
nicht
untätig
herumsitzen,
nein,
ich
kann
mich
überhaupt
nicht
bewegen.
I
curse
the
name,
the
one
behind
it
all
Ich
verfluche
den
Namen,
denjenigen,
der
hinter
all
dem
steckt.
Discord,
I'm
howlin'
at
the
moon
Zwietracht,
ich
heule
den
Mond
an
And
sleepin'
in
the
middle
of
a
summer
afternoon
und
schlafe
mitten
an
einem
Sommernachmittag.
Discord,
whatever
did
we
do
Zwietracht,
was
haben
wir
nur
getan,
To
make
you
take
our
world
away?
dass
du
uns
unsere
Welt
nimmst,
meine
Holde?
Discord,
are
we
your
prey
alone
Zwietracht,
sind
wir
nur
deine
Beute
Or
are
we
just
a
stepping
stone
for
taking
back
the
throne?
oder
nur
ein
Trittstein,
um
den
Thron
zurückzuerobern?
Discord,
we
won't
take
it
anymore
Zwietracht,
wir
werden
es
nicht
länger
hinnehmen,
So
take
your
tyranny
away!
also
nimm
deine
Tyrannei
fort!
Discord,
I'm
howlin'
at
the
moon
Zwietracht,
ich
heule
den
Mond
an
And
sleepin'
in
the
middle
of
a
summer
afternoon
und
schlafe
mitten
an
einem
Sommernachmittag.
Discord,
whatever
did
we
do
Zwietracht,
was
haben
wir
nur
getan,
To
make
you
take
our
world
away?
dass
du
uns
unsere
Welt
nimmst,
meine
Holde?
Discord,
are
we
your
prey
alone
Zwietracht,
sind
wir
nur
deine
Beute
Or
are
we
just
a
stepping
stone
for
taking
back
the
throne?
oder
nur
ein
Trittstein,
um
den
Thron
zurückzuerobern?
Discord,
we
won't
take
it
anymore
Zwietracht,
wir
werden
es
nicht
länger
hinnehmen,
So
take
your
tyranny
away!
also
nimm
deine
Tyrannei
fort!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Weeks
Attention! Feel free to leave feedback.