Cuando me faltas y no te tengo, cuando te busco y no te encuentro haciendome polvo el pesgüezo
Wenn du mir fehlst und ich dich nicht habe, wenn ich dich suche und dich nicht finde, und mir dabei fast den Hals verrenke.
Cada vez que veo tu rostro, no controlo mis sentidos quiero tenerte aqui conmigo, ohohoh.
Jedes Mal, wenn ich dein Gesicht sehe, verliere ich die Kontrolle über meine Sinne, ich will dich hier bei mir haben, ohohoh.
Si tenerte me cuesta la vida, eh firmado mi sentencia libre hasta la despedida ohhohoh.
Wenn es mich das Leben kostet, dich zu haben, habe ich mein Urteil unterschrieben, frei bis zum Abschied, ohhohoh.
Vicio prohibido escurción, mendigando en la puerta del sol, si esta mal yo decido esa es mi condición, colega busquémos un rincón.
Verbotenes Laster, Ausschweifung, bettelnd an der Puerta del Sol, wenn es falsch ist, entscheide ich, das ist meine Bedingung, Kumpel, suchen wir uns eine Ecke.
Si la pena se cae a la garganta, te llamo con la esperanza de que duemras es mi cama, ohohoh.
Wenn die Trauer mir die Kehle zuschnürt, rufe ich dich in der Hoffnung an, dass du in meinem Bett schläfst, ohohoh.
Apagar la llama de fuego, de remedio ni cura tan solo verla desnuda.
Diese Flamme zu löschen, gibt es weder Heilmittel noch Abhilfe, ich will dich einfach nur nackt sehen.
Vicio prohibido escurción, mendigando en la puerta del sol, si esta mal yo decido esa es mi condición, colega busquémos un rincón.
Verbotenes Laster, Ausschweifung, bettelnd an der Puerta del Sol, wenn es falsch ist, entscheide ich, das ist meine Bedingung, Kumpel, suchen wir uns eine Ecke.