Lyrics and translation Dishwalla - Moisture
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Let
it
out
let
me
pull
the
shades
"Выпусти
меня,
позволь
мне
опустить
шторы,
Mix
it
up
make
it
lemonade
Смешаем
всё,
сделаем
лимонад.
I've
no
intention
of
living
this
way
У
меня
нет
никакого
желания
жить
так,
No
intention
of
living...
Нет
никакого
желания
жить...
A
thousand
miles
across
the
sand
Тысяча
миль
по
песку,
Burning
blisters
on
my
hand
Жгучие
волдыри
на
моей
руке.
Why
did
you
take
Зачем
ты
забрала
Water
from
my
well
Воду
из
моего
колодца?
I
am
dry,
I
sigh
Я
иссох,
я
вздыхаю,
Take
this
torture
from
my
head
Убери
эту
пытку
из
моей
головы.
How
you
said,
the
sand
would
burn
my
hands
Как
ты
и
говорила,
песок
обожжет
мои
руки,
How
you
said,
the
sand
would
burn
my
feet
again
Как
ты
и
говорила,
песок
снова
обожжет
мои
ноги.
Almost
drowned
inside
your
head
Чуть
не
утонул
в
твоих
мыслях,
Crawled
back
to
the
shore
instead
Вместо
этого
выполз
обратно
на
берег.
Why
did
you
take
Зачем
ты
забрала
меня
And
drag
me
through
your
hell
И
протащила
сквозь
свой
ад?
I
am
dry,
I
sigh
Я
иссох,
я
вздыхаю,
Take
this
torture
from
my
head
Убери
эту
пытку
из
моей
головы.
How
you
said,
the
sand
would
burn
my
hands
Как
ты
и
говорила,
песок
обожжет
мои
руки,
How
you
said,
the
sand
would
burn
my
feet
again
Как
ты
и
говорила,
песок
снова
обожжет
мои
ноги.
Take
this
torture
from
my
head
Убери
эту
пытку
из
моей
головы.
How
you
said,
the
sand
would
burn
my
hands
Как
ты
и
говорила,
песок
обожжет
мои
руки,
How
you
said,
the
sand
would
burn
my
feet
again
Как
ты
и
говорила,
песок
снова
обожжет
мои
ноги.
How
you
said,
the
sand
would
burn
my
hands
Как
ты
и
говорила,
песок
обожжет
мои
руки,
How
you
said,
the
sand
would
burn
my
feet
again
Как
ты
и
говорила,
песок
снова
обожжет
мои
ноги.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Robert Richards, Scott Preston Alexander, Rodney Browning, George Edward Iii Pendergast, Gregory James Kolanek
Attention! Feel free to leave feedback.