Lyrics and translation Disiz la Peste - Fuck You Part 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fuck You Part 1
Fuck You Part 1
(Fuck
You)
Mets
ton
majeur
en
l'air
(Fuck
You)
Put
your
middle
finger
in
the
air
(Fuck
You)
Et
fredonne
bien
cet
air
(Fuck
You)
And
hum
this
tune
well
(Fuck
You)
J'suis
obligé
de
rien,
j't'emmerde
(Fuck
You)
I
don't
have
to
do
anything,
fuck
you
Je
viens
d'où
je
viens
et
j'te
promets
que
je
vais
pas
perdre
I
come
from
where
I
come
from
and
I
promise
you
I
won't
lose
Si
j'avais
des
cheveux
longs
et
une
If
I
had
long
hair
and
a
Guitare,
ce
morceau
serait
un
hymne
Guitar,
this
track
would
be
an
anthem
Au-delà
des
couleurs,
c'est
la
jeunesse
qui
m'anime
Beyond
colours,
it's
youth
that
drives
me
Mon
micro
de
la
dynamite,
et
je
pilote
un
Boeing
My
mic
is
dynamite,
and
I'm
flying
a
Boeing
Tel
un
kamikaze,
c'est
un
suicide
médiatique
Like
a
kamikaze,
it's
media
suicide
Je
fais
mon
Mai
68,
sur
24
pistes
I'm
doing
my
May
68,
on
24
tracks
C'est
Disiz,
alias
Mc
Cohn
Bendit
It's
Disiz,
aka
Mc
Cohn
Bendit
Dans
ce
texte
je
vais
dire
tout
ce
que
je
m'interdis
In
this
text,
I'm
going
to
say
everything
I
forbid
myself
Et
j'vais
prendre
mon
temps,
car
on
me
dit
de
vivre
vite
And
I'm
going
to
take
my
time,
because
I'm
told
to
live
fast
Ma
génération
c'est
"Pense
vite",
"Mange
vite"
et
"Baise
vite"
My
generation
is
"Think
fast",
"Eat
fast"
and
"Fuck
fast"
"Ne
réfléchis
pas,
regarde
la
pub,
et
achète
vite!"
"Don't
think,
watch
the
ad,
and
buy
fast!"
"T'aimes
pas
les
études,
pour
l'avenir
t'as
pas
d'invit'"
"You
don't
like
studying,
you
don't
have
an
invite
to
the
future"
Et
ceux
qu'ont
des
rêves,
la
réponse
c'est
"Évite"
And
for
those
who
have
dreams,
the
answer
is
"Avoid
it"
J'suis
trop
rap,
pour
Les
Inrocks,
trop
pop,
pour
Télérama
I'm
too
rap
for
Les
Inrocks,
too
pop
for
Télérama
Trop
bronzé
pour
France
Télévision,
TF1
et
Canal
Too
tanned
for
France
Television,
TF1
and
Canal
Il
m'faut
des
hits,
nan
on
dit
des
"Hiiitsss"
pour
NRJ
I
need
hits,
no,
we
say
"Hiiitsss"
for
NRJ
Au
mieux
je
ferai
la
météo
comme
William
Lémergie
At
best,
I'll
do
the
weather
like
William
Lémergie
Parfois
trop
rap
pour
Skyrock
pas
assez
pour
Générations
Sometimes
too
rap
for
Skyrock,
not
enough
for
Generations
Heureusement
qu'il
y
a
Libération,
et
Ardisson
Fortunately
there
is
Liberation,
and
Ardisson
J'me
fous
du
Monde
et
prépare
ma
Libération
I
don't
give
a
fuck
about
the
world
and
I'm
preparing
my
Liberation
Je
suis
le
Nouvel
Observateur
en
pleine
Expansion
I
am
the
Nouvel
Observateur
in
full
Expansion
(Fuck
You)
Mets
ton
majeur
en
l'air
(Fuck
You)
Put
your
middle
finger
in
the
air
(Fuck
You)
Et
fredonne
bien
cet
air
(Fuck
You)
And
hum
this
tune
well
(Fuck
You)
J'suis
obligé
de
rien,
j't'emmerde
(Fuck
You)
I
don't
have
to
do
anything,
fuck
you
Je
viens
d'où
je
viens
et
j'te
promets
que
je
vais
pas
perdre
I
come
from
where
I
come
from
and
I
promise
you
I
won't
lose
(Fuck
You)
Mets
ton
majeur
en
l'air
(Fuck
You)
Put
your
middle
finger
in
the
air
(Fuck
You)
Et
fredonne
bien
cet
air
(Fuck
You)
And
hum
this
tune
well
(Fuck
You)
J'suis
obligé
de
rien,
j't'emmerde
(Fuck
You)
I
don't
have
to
do
anything,
fuck
you
Je
viens
d'où
je
viens
et
j'te
promets
que
je
vais
pas
perdre
I
come
from
where
I
come
from
and
I
promise
you
I
won't
lose
Ça
c'est
un
son
pour
une
manif',
nos
mots
sont
des
pavés
This
is
a
sound
for
a
demonstration,
our
words
are
cobblestones
Notre
avenir
est
une
épave,
si
notre
présent
est
dépravé
Our
future
is
a
wreck
if
our
present
is
depraved
Et
c'est
grave,
leur
vision
d'vie
est
extra-vénéneuse
And
it's
serious,
their
vision
of
life
is
extra-poisonous
Donc
moi,
je
me
shoote
au
rêve,
en
intraveineuse
So
me,
I'm
shooting
myself
up
with
dreams,
intravenously
C'est
notre
monde,
c'est
nous
la
prochaine
génération
It's
our
world,
we
are
the
next
generation
Et
pour
le
construire,
j'ai
pas
b'soin
d'ton
approbation
And
to
build
it,
I
don't
need
your
approval
Allumes
ta
télé,
imagines
que
ta
télé-commande
Turn
on
your
TV,
imagine
that
your
remote
control
Est
un
gun,
et
qu'c'est
toi
qui
commandes
Is
a
gun,
and
that
you're
in
command
Si
tu
vois
un
anti-jeune,
zappe-le!
If
you
see
an
anti-youth,
zap
him!
Mets-le
à
l'amende,
Fine
him,
Dis-leur
qu'il
est
trop
tard,
on
cherche
plus
à
comprendre!
Tell
them
it's
too
late,
we're
not
trying
to
understand
anymore!
Si
t'en
as
marre
des
SMS,
la
Star
Ac'
remplace
la
messe
If
you're
tired
of
SMS,
Star
Ac'
is
replacing
the
mass
J'tire
pas
sur
les
ambulances,
I
don't
shoot
ambulances,
Mais
leur
argent
se
fait
en
messes
basses
But
their
money
is
made
in
hush-hush
Et
laisse
passer,
publicitaires
et
laisse
passe
And
let
pass,
advertisers
and
let
pass
L'argent,
est
un
laissez-passer
Money
is
a
pass
Pendant
c'temps-là,
Lelay,
fait
des
accolades
à
Coca-Cola
Meanwhile,
Lelay
is
hugging
Coca-Cola
Koh-Lanta
caracole,
c'est
un
dommage
collatéral
Koh-Lanta
is
leading
the
way,
it's
collateral
damage
(Fuck
You)
Mets
ton
majeur
en
l'air
(Fuck
You)
Put
your
middle
finger
in
the
air
(Fuck
You)
Et
fredonne
bien
cet
air
(Fuck
You)
And
hum
this
tune
well
(Fuck
You)
J'suis
obligé
de
rien,
j't'emmerde
(Fuck
You)
I
don't
have
to
do
anything,
fuck
you
Je
viens
d'où
je
viens
et
j'te
promets
que
je
vais
pas
perdre
I
come
from
where
I
come
from
and
I
promise
you
I
won't
lose
(Fuck
You)
Mets
ton
majeur
en
l'air
(Fuck
You)
Put
your
middle
finger
in
the
air
(Fuck
You)
Et
fredonne
bien
cet
air
(Fuck
You)
And
hum
this
tune
well
(Fuck
You)
J'suis
obligé
de
rien,
j't'emmerde
(Fuck
You)
I
don't
have
to
do
anything,
fuck
you
Je
viens
d'où
je
viens
et
j'te
promets
que
je
vais
pas
perdre
I
come
from
where
I
come
from
and
I
promise
you
I
won't
lose
J'ai
une
aile
endommagée
car
l'amour
j'ai
voulu
propager
I
have
a
damaged
wing
because
I
wanted
to
spread
love
Mes
rêves
ont
été
saccagés
depuis
qu'j'suis
né
j'suis
trop
âgé
My
dreams
have
been
shattered,
I've
been
too
old
since
I
was
born
J'suis
partagé
entre
la
rage
et
l'intelligence
I'm
torn
between
rage
and
intelligence
Et
si
on
souffre
c'est
à
cause
de
négligence
And
if
we
suffer
it's
because
of
negligence
On
a
tous
les
même
doutes
peu
importe
notre
arrondissement
We
all
have
the
same
doubts,
no
matter
what
district
we're
from
On
se
vide
goutte
à
goutte,
la
fin
arrive
doucement
We
are
emptying
ourselves
drop
by
drop,
the
end
is
coming
slowly
Nos
perspectives
d'avenir
vont
de
mal
en
pire
Our
prospects
for
the
future
are
going
from
bad
to
worse
Beaucoup
de
jeunes
aujourd'hui
n'ont
que
des
noirs
désirs
Many
young
people
today
have
only
dark
desires
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serigne M'baye Gueye, Olivier Blanger, Stephane Gourdais
Attention! Feel free to leave feedback.