Disiz feat. Autumn Row - Best Day - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Disiz feat. Autumn Row - Best Day




Mental d'acier j'ai cédé à rien
Стальной разум, которому я не уступил,
Ni aux profs ni aux proches qui me disaient "T'es bon à rien!"
Ни учителям, ни родственникам, которые говорили мне: "Ты ни на что не годен!"
Ni aux radios ni aux boss qui me sortaient leur baratin
Ни радиоприемникам, ни боссам, которые выпроваживали меня из-за своей болтовни.
Pense à tes poches, à tes mioches, fais nous rire dans ton refrain
Подумай о своих карманах, о своих котятах, заставь нас смеяться своим хором
Têtu borné comme un gosse, burné comme un boss
Упрямый, тупой, как ребенок, разгоряченный, как босс
Je ne lâche jamais l'affaire, ni le love et j'ai de la force
Я никогда не бросаю ни дела, ни любви, и у меня есть сила
C'est pour ma mère et sa carte de retrait à la poste
Это для моей мамы и ее карточки с отзывом на почте
Mon retrait de permis devant mes gosses la nuit au poste
Мое снятие лицензии на глазах у моих детей ночью на участке
Les vicieux les huissiers, les crédits chez l'épicier
Злобные приставы, кредиты у бакалейщика
Les Assedic, les guichets, les chéquiers pas encaissés
Асседики, кассы, чековые книжки, не обналиченные
Avec les problèmes on danse le twist, c'est triste comme Oliver
С проблемами мы танцуем поворот, это грустно, как Оливер.
Fier comme un pauvre, ça roule en charrette avec enjoliveurs
Гордый, как бедный, он катится на телеге с колпаками
L'hiver est joli, on enjolive, on ment aux petits
Зима хорошая, мы веселимся, мы лжем малышам
On attend qu'ils dorment, pour parler de nos soucis
Мы подождем, пока они уснут, чтобы поговорить о наших заботах.
Pas d'oseille pour les cadeaux, le Père Noel est fauché
Нет щавеля для подарков, отец Ноэль на мели
On dit qu'on se rattrapera à l'Aïd, Incha Allah la date est cochée
Говорят, что мы встретимся в ИД, Инча Аллах, дата отмечена
Et puis un jour ça se décante, t'as pas dévié de ta route
А потом, когда-нибудь все закончится, ты не сбился со своего пути
Tu te dis ouf! Et comme dis Biggie It's all good!
Ты говоришь себе: Фу! И, как сказал Бигги, все хорошо!
These are the best days of our lives
Это лучшие дни нашей жизни
There can never be a better night
Лучшей ночи не может быть
So stop right here and (et je win je win je-je-je win)
So stop right here and я выиграю я выиграю я-я-я win)
These are the best days of our lives
Это лучшие дни нашей жизни
So come real closer (et je win je win je-je-je win)
So come real closer я выиграю я выиграю я-я-я win)
On vit dans un micro monde
Мы живем в микромире
Ce système est un monstre
Эта система-монстр
Qui veut nous cuire, nous minuter, comme dans un micro-ondes
Кто хочет готовить нас, поджаривать нас, как в микроволновой печи
A la longue, à la longue, on s'éteint de seconde en seconde
Долго, долго, мы гаснем с каждой секундой.
L'idée de baisser les bras, de faire comme tout le monde gronde
Идея опустить руки, сделать так, как все ругают
Situation précaire, je me faisais auto-pitié
Нестабильная ситуация, я жалел себя
J'ai mis ma vie sur la table et l'avenir m'a fait du pied
Я положил свою жизнь на стол, и будущее подняло меня на ноги
La poitrine déployée sous un soleil royal
Грудь, развернутая под королевским солнцем
Les batteries rechargées par une foi incroyable
Аккумуляторы, заряженные невероятной верой
Débarrassé de ma vanité, la liberté d'un nomade
Избавился от своего тщеславия, от свободы кочевника
J'ai réécrit l'amour en lettres capitales
Я переписал любовь заглавными буквами
Car nos peines le sont, il nous faut de nouvelles notions
Поскольку наши горести таковы, нам нужны новые понятия
Ils te voient comme un problème tu es la solution
Они видят в тебе проблему, которую ты решаешь.
Ton avenir est enfermé ce son paye la caution
Ton avenir est enfermé ce son paye la осторожность
Quand la justice est en otage, la dignité paye la rançon
Quand la justice est en otage, La dignité paye la rançon
Toutes les zones exclues, les campagnes et les immeubles
Toutes les zones excluses, les campagnes et les immeubles
Tête haute et comme dit 2Pac Keep your head up!
Tête haute et comme dit 2Pac Держи голову выше!
These are the best days of our lives
Это лучшие дни нашей жизни.
There can never be a better night
Лучшей ночи и быть не может.
So stop right here and (et je win je win je-je-je win)
Так что остановись прямо здесь и (et je win je win je-je-je win)
These are the best days of our lives
Это лучшие дни нашей жизни.
So come real closer (et je win je win je-je-je win)
Так что подойди поближе (et je win je win je-je-je win).
Tu sais pourquoi tu t'lèves, tu sais pourquoi tu t'sapes
Tu sais pourquoi tu t'lèves, tu sais pourquoi tu t'sapes
Tu sais pas pourquoi tu payes, mais tu sais pourquoi tu taffes
Tu sais pas pourquoi tu payes, mais tu sais pourquoi tu taffes
Parfois y a des compromis, chacun a son bleu de travail
Parfois y a des compromis, chacun a son bleu de travail
Ils graillent en famille, best day of my life
Ils graillent en famille, лучший день в моей жизни
Les yeux qui brillent, qui brillent, qui, qui, qui brillent
Les yeux qui brillent, qui brillent, qui, qui, qui brillent
J'ai cédé à rien et je win, je win
J'AI cédé à rien et je win, je win
These are the best days of our lives
Это лучшие дни нашей жизни.
There can never be a better night
Лучшей ночи и быть не может.
So stop right here and (et je win je win je-je-je win)
Так что остановись прямо здесь и (et je win je win je-je-je win)
These are the best days of our lives
Это лучшие дни нашей жизни.
So come real closer (et je win je win je-je-je win)
Так что подойди поближе (et je win je win je-je-je win).





Writer(s): Diesel, Autumn Rowe, Disiz, Lucidream


Attention! Feel free to leave feedback.