Disiz feat. Dj Pone - Un jour j'ai fait un tag - translation of the lyrics into German

Un jour j'ai fait un tag - Disiz , DJ Pone translation in German




Un jour j'ai fait un tag
Eines Tages habe ich ein Tag gemacht
Get Busy, Intox, Nova, Clyde
Get Busy, Intox, Nova, Clyde
Le cocktail parfait pour la vibe
Der perfekte Cocktail für die Vibe
Kim Basinger en poster, une trousse de Posca
Kim Basinger als Poster, eine Tasche voller Posca
Quelques feuilles et Rocca
Ein paar Blätter und Rocca
Le hip-hop: mon royaume, mon home sweet home
Hip-Hop: mein Königreich, mein Zuhause
Depuis cinq heures, je mâche le même chewing-gum
Seit fünf Stunden kaue ich denselben Kaugummi
C'est l'hiver, oh, j'ai des tas d'feuilles taguées
Es ist Winter, oh, ich habe Haufen voll getaggter Blätter
Demain, sur snap, j'en ai rien à carrer
Morgen auf Snap, es ist mir scheißegal
Bando, Boxer, Mode 2, O.L.O
Bando, Boxer, Mode 2, O.L.O
C'est eux, mes héros, fuck Picasso
Das sind meine Helden, fuck Picasso
Mon mentor, c'est Tonio, il est trop fort, c'bâtard
Mein Mentor ist Tonio, er ist zu stark, dieser Bastard
Son style est fluide, il a tué quelques gares
Sein Style ist flüssig, er hat ein paar Bahnhöfe gekillt
Il est fort en bagarre, c'est mon pote
Er ist gut im Kampf, er ist mein Kumpel
Moi aussi, il m'faut un blaze, un nom d'code
Ich auch, ich brauche einen Namen, einen Codename
Ce sera, puis, plus tard Disiz
Es wird sein, dann später Disiz
Crari, j'suis un ggeur-ta, style j'maîtrise: que dalle
Crari, ich bin ein Ggeur-ta, Style, den ich beherrsche: überhaupt nicht
Dans ma chambre, tout seul
In meinem Zimmer, ganz allein
J'lis mes magazines en boucle, y'a pas Google
Ich lese meine Magazine in Dauerschleife, kein Google
J'copie l'style, pompe les couleurs et les ombres
Ich kopiere den Style, klau die Farben und Schatten
Des lettres carrées, rectangles, des lettres rondes
Quadratische Buchstaben, Rechtecke, runde Buchstaben
Les effets, les éclats, les dégradés
Die Effekte, die Glanzlichter, die Verläufe
J'ai de plus en plus envie de dégrader
Ich habe immer mehr Lust, was zu zerstören
J'veux être vandale, un voyou graphique
Ich will ein Vandal sein, ein grafischer Rüpel
J'fais des lignes de tag, c'est mécanique
Ich mache Tag-Linien, es ist mechanisch
Tonio m'raconte comment il nique les trains
Tonio erzählt mir, wie er Züge nimmt
L'adrénaline, putain, ce mec a un grain
Adrenalin, verdammt, dieser Typ hat 'nen Knall
J'veux l'faire, j'veux trop l'faire, j'vais l'faire
Ich will es tun, ich will es so sehr tun, ich werde es tun
Voir mon blaze sur un mur, moi aussi, j'veux être fier
Meinen Namen an einer Wand sehen, ich will auch stolz sein
Un jour, j'ai fait un tag, une expérience de dingue
Eines Tages habe ich ein Tag gemacht, eine wahnsinnige Erfahrung
Big up à DJ Clyde et à ceux qui fuck le train
Big up an DJ Clyde und an die, die den Zug ficken
J'veux qu'on voit mon blaze, blaze, blaze, blaze, blaze, blaze, blaze
Ich will, dass man meinen Namen sieht, Name, Name, Name, Name, Name, Name
J'veux qu'on voit mon blaze, blaze, blaze, blaze, blaze, blaze, blaze
Ich will, dass man meinen Namen sieht, Name, Name, Name, Name, Name, Name
Y'a quand même un hic si j'me fais serrer
Es gibt nur ein Problem, wenn ich erwischt werde
Ma mère me nique, j'pourrais m'enterrer
Meine Mutter macht mich fertig, ich könnte sterben
Mais plus que ça: on n'a pas un centime
Aber schlimmer: wir haben keinen Cent
Les huissiers sont venus pour qu'on paye la cantine
Die Gerichtsvollzieher kamen wegen des Kantinenbeitrags
Fuck, j'rejoins Tonio pour de bon
Fuck, ich schließe mich Tonio endgültig an
Direction La Croix Blanche, on va per-cho des bombes
Richtung La Croix Blanche, wir besorgen uns Bomben
Premier truc: faut qu'je fraude le bus
Erstens: ich muss schwarzfahren
S'il y a les keufs, c'est sûr qu'j'l'ai dans le uc
Wenn die Bullen da sind, bin ich sicher geliefert
Pas grave, mon cœur bat à chaque arrêt
Egal, mein Herz rast bei jeder Haltestelle
Au pire, j'donne un blaze, au pire, j'me barrerai
Im schlimmsten Fall gebe ich einen falschen Namen, im schlimmsten Fall hau ich ab
Cool, on rentre tranquille dans le Casto'
Cool, wir kommen ruhig in den Casto' rein
Aucun vigile, je fais comme Tonio
Kein Wachmann, ich mache es wie Tonio
Deuxième hic: faut qu'je vole les sprays
Zweitens: ich muss die Sprühdosen klauen
J'pourrai pas dire qu'j'ai pas fait exprès
Ich kann nicht sagen, dass es kein Versehen war
Une noire, une chrome dans la manche gauche
Eine schwarze, eine chrom in der linken Ärmel
Une bleue, une rouge dans la manche droite
Eine blaue, eine rote in der rechten Ärmel
Damn! J'viens d'péta
Damn! Ich bin fast geflogen
Dieu va m'punir, j'suis en train de quer-cra
Gott wird mich bestrafen, ich bin dabei zu quer-cra
Normal, on sort du store normal
Normal, wir gehen normal aus dem Laden
J'y crois ap, j'ai quatre bombes, normal
Ich glaub’s kaum, ich habe vier Bomben, normal
Je prépare mon graff, je m'applique
Ich bereite mein Graff vor, ich gebe mir Mühe
Au cas il pleut, j'mets une feuille plastique
Falls es regnet, lege ich eine Plastikfolie hin
Que trois lettres à faire, au cas on doit cale-dé
Nur drei Buchstaben zu tun, falls wir abhauen müssen
J'suis sûr qu'j'vais rater
Ich bin sicher, ich werde es vermasseln
On m'a dit: "Fais simple, efficace"
Man sagte mir: "Mach es einfach, effektiv"
Une brûlure, des contours, une ombre, kolas, ce sera mon blaze sur les rails
Ein Brand, Konturen, ein Schatten, kolas, das wird mein Name auf den Schienen
L'adrénaline fait qu'j'ai même pas graille
Das Adrenalin sorgt dafür, dass ich nicht mal was esse
Sac à dos, bombe, k-way Ellesse
Rucksack, Spraydose, Ellesse-K-Way
Nastase, maman, j'te laisse
Nastase, Mama, ich lasse dich
J'rentre pas tard, la porte claque
Ich komme nicht spät, die Tür knallt
Sur le chemin, je mets mon walkman
Auf dem Weg stecke ich mein Walkman ein
Ghetto Bird, Ice Cube, la ville dort
Ghetto Bird, Ice Cube, die Stadt schläft
Graphiques sont les voyous qui traînent dehors
Grafisch sind die Rüpel, die draußen rumhängen
Saute les barrières, marche sous l'pont
Spring über die Barrieren, geh unter der Brücke
Pieds dans les flaques, pas d'bruit, fais pas l'con
Füße in den Pfützen, kein Lärm, sei nicht dumm
J'sors mes bombes, j'commence mon truc
Ich hole meine Dosen raus, fang mein Ding an
J'vois rien, merde, fait froid en plus
Ich sehe nichts, scheiße, es ist auch kalt
J'en ai plein les mains, j'peux même pas m'moucher
Ich habe voll die Hände voll, kann nicht mal meine Nase putzen
J'entends du bruit, chut, faut s'coucher
Ich höre Geräusche, pssst, wir müssen uns ducken
Déjà fini l'sien, Tonio regarde le mien
Er hat seins schon fertig, Tonio sieht sich meins an
Corrige deux-trois trucs, j'espère qu'ça fera bien
Korrigiert zwei, drei Sachen, ich hoffe, es wird gut
On court pour courir, on est excités
Wir rennen, um zu rennen, wir sind aufgedreht
Pour finir les bombes, on tue le quartier
Um die Dosen leer zu machen, killen wir das Viertel
Je rentre seul, j'ai fait un truc bad
Ich geh allein nach Hause, hab was Krasses gemacht
J'dors pas, j'attends pour voir mon graff
Ich schlafe nicht, ich warte, um mein Graff zu sehen
Le lendemain matin, j'irai voir mon graff
Am nächsten Morgen werde ich mein Graff sehen
Tagueur, c'est un super-héro
Tagger, das ist ein Superheld
J'ai fait des trucs cachés que peu seuls connaissent
Ich habe versteckte Dinge gemacht, die nur wenige kennen
On était des Batman, on faisait des batgraffs
Wir waren Batman, wir haben Batgraffs gemacht
Plus de brûlures que dans XXX
Mehr Brandwunden als in XXX
On était des Batman, on faisait des bad tags
Wir waren Batman, wir haben bad tags gemacht
J'préfère mes bombes que celles de Bagdad
Ich mag meine Bomben lieber als die von Bagdad





Writer(s): Alexandre Varela, Disiz, Dj Pone


Attention! Feel free to leave feedback.