Disiz feat. Mad - Miskine - translation of the lyrics into German

Miskine - Disiz feat. Madtranslation in German




Miskine
Armselig
J'voulais pas mettre de cagoule, j'voulais un vrai pull over
Ich wollte keine Sturmhaube tragen, ich wollte einen echten Pullover
Sans rapiècement aux coudes, j'voulais pas l'hiver
Ohne Flicken an den Ellbogen, ich wollte keinen Winter
J'voulais qu'ma mère ait un travail et une voiture
Ich wollte, dass meine Mutter eine Arbeit und ein Auto hat
J'voulais un père, j'voulais des vacances sur la Côte d'Azur
Ich wollte einen Vater, ich wollte Urlaub an der Côte d'Azur
J'voulais pas d'pub pendant le film, le dimanche
Ich wollte keine Werbung während des Films am Sonntag
Fallait qu'j'aille me coucher pile à ce moment
Ich musste genau dann ins Bett gehen
J'voulais être invité à l'anniv de Sandrine
Ich wollte zu Sandrines Geburtstag eingeladen werden
Cet été, j'voulais un t-shirt LC Waikiki
Diesen Sommer wollte ich ein T-Shirt von LC Waikiki
J'voulais une console, j'voulais la Néo Géo
Ich wollte eine Konsole, ich wollte das Neo Geo
Ou bien une Game Boy pour jouer sous le préau
Oder einen Game Boy, um auf dem Pausenhof zu spielen
J'voulais un Walkman Sony jaune avec des piles
Ich wollte einen gelben Sony Walkman mit Batterien
J'voulais un Levis 501, j'voulais un vrai jean
Ich wollte eine Levis 501, ich wollte eine echte Jeans
Y'a des jours avec, y'a des jours sans
Es gibt Tage mit, es gibt Tage ohne
Tant qu'y'a la gamelle, on est toujours vivant
Solange es was zu essen gibt, sind wir noch am Leben
C'est pour tous les miskines, les miskines
Das ist für alle Armen, die Armen
Celle-là, c'est pour tous les miskines, les miskines
Dieser hier, der ist für alle Armen, die Armen
J'voulais la même moto que Tom Cruise dans Top Gun
Ich wollte dasselbe Motorrad wie Tom Cruise in Top Gun
J'voulais être fort en bagarre et casser des gueules
Ich wollte stark im Kämpfen sein und Fressen polieren
Dire: "J't'attends à la sortie" en jouant les fiers
Sagen: „Ich warte draußen auf dich“, und dabei den Starken markieren
Me fritter et, si je perds, appeler mon grand frère
Mich prügeln und, wenn ich verliere, meinen großen Bruder rufen
J'aurais bien voulu une petite ou une grande sœur
Ich hätte gern eine kleine oder eine große Schwester gehabt
À chaque fois qu'j'rentrais des cours, j'voulais un ascenseur
Jedes Mal, wenn ich von der Schule kam, wollte ich einen Aufzug
J'voulais l'magnétoscope, le câble, j'voulais MTV
Ich wollte den Videorekorder, Kabelfernsehen, ich wollte MTV
J'voulais embrasser Vanessa Paradis
Ich wollte Vanessa Paradis küssen
J'voulais des Ewing, des Fila, des Pump, j'voulais des Nike
Ich wollte Ewings, Filas, Pumps, ich wollte Nikes
J'voulais une trousse Creeks, je voulais l'album Bad
Ich wollte ein Creeks-Mäppchen, ich wollte das Album Bad
J'voulais qu'le prof d'histoire-géo, à vie, soit absent
Ich wollte, dass der Geschichts-Erdkunde-Lehrer lebenslang abwesend ist
J'voulais qu'le CPE meurt dans d'atroces souffrances
Ich wollte, dass der CPE unter schrecklichen Qualen stirbt
Y'a des jours avec, y'a des jours sans
Es gibt Tage mit, es gibt Tage ohne
Tant qu'y'a la gamelle, on est toujours vivant
Solange es was zu essen gibt, sind wir noch am Leben
C'est pour tous les miskines, les miskines
Das ist für alle Armen, die Armen
Celle-là, c'est pour tous les miskines, les miskines
Dieser hier, der ist für alle Armen, die Armen
J'voulais rentrer au bain, douche au palace
Ich wollte in die Bains Douches, ins Palace reinkommen
J'voulais pas rater l'dernier train et dormir dans la gare
Ich wollte nicht den letzten Zug verpassen und im Bahnhof schlafen
J'voulais qu'elle puisse sortir, j'voulais tout l'temps la voir
Ich wollte, dass sie rausgehen kann, ich wollte sie ständig sehen
J'voulais qu'ses parents m'acceptent, peu importe blanc ou noir
Ich wollte, dass ihre Eltern mich akzeptieren, egal ob weiß oder schwarz
J'voulais rêver sans télévision
Ich wollte träumen ohne Fernsehen
Que l'taux de chômage échappe aux prévisions
Dass die Arbeitslosenquote den Prognosen entgeht
Une vie sans guerre de quartier, de peine de prison
Ein Leben ohne Bandenkriege, ohne Gefängnisstrafen
J'voulais qu'la mort échappe aux prévisions
Ich wollte, dass der Tod den Prognosen entgeht
Y'a des jours avec, y'a des jours sans
Es gibt Tage mit, es gibt Tage ohne
Tant qu'y'a la gamelle, on est toujours vivant
Solange es was zu essen gibt, sind wir noch am Leben
C'est pour tous les miskines, les miskines
Das ist für alle Armen, die Armen
Celle-là, c'est pour tous les miskines, les miskines
Dieser hier, der ist für alle Armen, die Armen
Pour rien au monde j'n'oublierai cette époque
Für nichts auf der Welt werde ich diese Zeit vergessen
L'époque des jobs d'été, rien dans les poches
Die Zeit der Sommerjobs, nichts in den Taschen





Writer(s): Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Diziz


Attention! Feel free to leave feedback.