Disiz feat. Mad - Miskine - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Disiz feat. Mad - Miskine




Miskine
Little man
J'voulais pas mettre de cagoule, j'voulais un vrai pull over
I didn't want to wear a balaclava, I wanted a real sweater
Sans rapiècement aux coudes, j'voulais pas l'hiver
Without any patches on the elbows, I didn't want winter
J'voulais qu'ma mère ait un travail et une voiture
I wanted my mother to have a job and a car
J'voulais un père, j'voulais des vacances sur la Côte d'Azur
I wanted a father, I wanted a vacation on the Côte d'Azur
J'voulais pas d'pub pendant le film, le dimanche
I didn't want ads during the movie, on Sunday
Fallait qu'j'aille me coucher pile à ce moment
I had to go to bed at that moment
J'voulais être invité à l'anniv de Sandrine
I wanted to be invited to Sandrine's birthday
Cet été, j'voulais un t-shirt LC Waikiki
This summer, I wanted a LC Waikiki t-shirt
J'voulais une console, j'voulais la Néo Géo
I wanted a console, I wanted the Neo Geo
Ou bien une Game Boy pour jouer sous le préau
Or a Game Boy to play under the schoolyard shelter
J'voulais un Walkman Sony jaune avec des piles
I wanted a yellow Sony Walkman with batteries
J'voulais un Levis 501, j'voulais un vrai jean
I wanted a Levis 501, I wanted real jeans
Y'a des jours avec, y'a des jours sans
There are days with, there are days without
Tant qu'y'a la gamelle, on est toujours vivant
As long as there is food, we are still alive
C'est pour tous les miskines, les miskines
This one's for all the little men, the little men
Celle-là, c'est pour tous les miskines, les miskines
This one's for all the little men, the little men
J'voulais la même moto que Tom Cruise dans Top Gun
I wanted the same motorcycle as Tom Cruise in Top Gun
J'voulais être fort en bagarre et casser des gueules
I wanted to be good at fighting and kick some ass
Dire: "J't'attends à la sortie" en jouant les fiers
To say, "I'll wait for you outside" and act tough
Me fritter et, si je perds, appeler mon grand frère
To get into a fight and, if I lose, call my big brother
J'aurais bien voulu une petite ou une grande sœur
I would have liked to have a little sister or a big sister
À chaque fois qu'j'rentrais des cours, j'voulais un ascenseur
Every time I came home from school, I wanted to take the elevator
J'voulais l'magnétoscope, le câble, j'voulais MTV
I wanted the VCR, cable, I wanted MTV
J'voulais embrasser Vanessa Paradis
I wanted to kiss Vanessa Paradis
J'voulais des Ewing, des Fila, des Pump, j'voulais des Nike
I wanted Ewing, Fila, Pump, I wanted Nike
J'voulais une trousse Creeks, je voulais l'album Bad
I wanted a Creeks pencil case, I wanted the Bad album
J'voulais qu'le prof d'histoire-géo, à vie, soit absent
I wanted the history and geography teacher to be absent for life
J'voulais qu'le CPE meurt dans d'atroces souffrances
I wanted the vice-principal to die in excruciating pain
Y'a des jours avec, y'a des jours sans
There are days with, there are days without
Tant qu'y'a la gamelle, on est toujours vivant
As long as there is food, we are still alive
C'est pour tous les miskines, les miskines
This one's for all the little men, the little men
Celle-là, c'est pour tous les miskines, les miskines
This one's for all the little men, the little men
J'voulais rentrer au bain, douche au palace
I wanted to come back from the bath, shower in the palace
J'voulais pas rater l'dernier train et dormir dans la gare
I didn't want to miss the last train and sleep in the station
J'voulais qu'elle puisse sortir, j'voulais tout l'temps la voir
I wanted her to be able to go out, I wanted to see her all the time
J'voulais qu'ses parents m'acceptent, peu importe blanc ou noir
I wanted her parents to accept me, no matter if I was black or white
J'voulais rêver sans télévision
I wanted to dream without television
Que l'taux de chômage échappe aux prévisions
That the unemployment rate would defy predictions
Une vie sans guerre de quartier, de peine de prison
A life without neighborhood wars, without prison sentences
J'voulais qu'la mort échappe aux prévisions
I wanted death to defy predictions
Y'a des jours avec, y'a des jours sans
There are days with, there are days without
Tant qu'y'a la gamelle, on est toujours vivant
As long as there is food, we are still alive
C'est pour tous les miskines, les miskines
This one's for all the little men, the little men
Celle-là, c'est pour tous les miskines, les miskines
This one's for all the little men, the little men
Pour rien au monde j'n'oublierai cette époque
For nothing in the world will I forget this time
L'époque des jobs d'été, rien dans les poches
The time of summer jobs, with nothing in our pockets





Writer(s): Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Diziz


Attention! Feel free to leave feedback.