Disiz feat. Youssoupha & Soprano - La promesse - translation of the lyrics into German

La promesse - Disiz , Youssoupha , Soprano translation in German




La promesse
Das Versprechen
Oh Mama, j′tiendrai mes promesses plus qu'Obama
Oh Mama, ich halte meine Versprechen mehr als Obama
J′tiendrai mes promesses plus que Métierama
Ich halte meine Versprechen mehr als Métierama
Je serai à la hauteur de tes sacrifices
Ich werde deine Opfer wert sein
Sur le ring, à la hauteur face à Iblis
Im Ring, standhaft gegen Iblis
J'ferai de mon mieux car, ici, on te juge à l'apparence
Ich gebe mein Bestes, denn hier wird man nach dem Schein beurteilt
Et, dans mon cas, il n′y a jamais de non-lieu
Und in meinem Fall gibt es nie einen Freispruch
J′ai grandi en banlieue marseillaise
Ich bin in den Vororten von Marseille aufgewachsen
des mères parlent à leur fils comme Demi Moore à Patrick Swayze
Wo Mütter mit ihren Söhnen reden wie Demi Moore mit Patrick Swayze
Mon Dieu, le haram est à la mode
Mein Gott, Haram ist in Mode
Les valeurs humaines en soldes, le Sheïtan prend de la prot'
Menschliche Werte im Ausverkauf, der Sheitan nimmt Proteine
Des familles tiennent le coup avec une corde
Familien halten sich mit einem Seil über Wasser
Oui, on court à notre perte avec les jambes à Usain Bolt
Ja, wir rasen ins Verderben mit Beinen wie Usain Bolt
Crois-moi, c′est devenu banal
Glaub mir, es ist normal geworden
Depuis la piscine de Loana, la pudeur se promène à poil
Seit Loanas Pool geht die Scham nackt spazieren
Nos p'tites sœurs apprennent le twerk avec Hannah Montana
Unsere kleinen Schwestern lernen Twerk mit Hannah Montana
Passe-moi une feuille, que j′me mette à nu plus vite que Rihanna
Gib mir ein Blatt, ich entblöße mich schneller als Rihanna
Ou Kim Kardashian, être Gandhi, c'est trop chiant
Oder Kim Kardashian, Gandhi zu sein ist zu langweilig
Être Nabilla, c′est intelligent, au s'cours
Nabilla zu sein ist clever, Hilfe
Les histoires de cul de nos dirigeants
Die Sexgeschichten unserer Führer
Font plus de bruit que les propos insupportables de Zemmour
Machen mehr Lärm als Zemours unerträgliche Worte
Comme Youss' parle-moi d′amour avant de me parler de monnaie
Sprich mit mir von Liebe, Youss', bevor du von Geld redest
De Banksy avant de me parler de Monet
Von Banksy, bevor du von Monet sprichst
Je ne peins qu′avec les couleurs que j'connais
Ich male nur mit Farben, die ich kenne
Black, Blanc, Beur, parfois rouge quand le sang a coulé
Schwarz, Weiß, Beurre, manchmal rot, wenn Blut floss
Parfois vert ou parfois violet
Manchmal grün oder lila
Car, comme dirait Kader, restons dans le biff du sujet
Denn, wie Kader sagt, bleiben wir beim Thema
L′argent nous a transformé en Gollum
Geld hat uns zu Gollum gemacht
Ici, le Pascal n'est pas un grand frère mais un gourou
Hier ist Pascal kein großer Bruder, sondern ein Guru
Encore un texte qui part dans tous les sens en espérant qu′il ait un sens
Noch ein Text, der in alle Richtungen geht und hoffentlich Sinn ergibt
Ouais, en espérant qu'il ait un sens, Mama
Ja, in der Hoffnung, dass er Sinn ergibt, Mama
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, pleure pas, j′vais m'en sortir
Oh Mama, weine nicht, ich schaffe das
Tu verras, j't′en fais la promesse
Du wirst sehen, das verspreche ich dir
Oh Mama
Oh Mama
Mama, j′me bats, je vais m'en sortir
Mama, ich kämpfe, ich schaffe das
C′est ma promesse
Das ist mein Versprechen
Han, yeah, han
Han, yeah, han
J'prends le micro à ma guise pour mes pleines colères
Ich nehme das Mikro, wann ich will, für meinen ganzen Zorn
J′prétends pas être le guide pour mes chers collègues
Ich behaupte nicht, der Führer für meine Kollegen zu sein
Mais les médias parlent des crimes que les frères commettent
Aber die Medien reden über die Verbrechen der Brüder
Et j'ai sortir de la crise pour me faire connaitre
Und ich musste aus der Krise kommen, um bekannt zu werden
Donne-moi un beat, que je me vide avec un thème correct
Gib mir einen Beat, damit ich mich mit einem guten Thema entleere
Puisque nos carrières passent vite comme une brève comète
Denn unsere Karrieren vergehen schnell wie ein Komet
On cherche à monter un empire pendant qu′nos rêves progressent
Wir bauen ein Reich auf, während unsere Träume wachsen
Oh Mama, j'vais pas t'mentir avec de belles promesses
Oh Mama, ich belüge dich nicht mit leeren Versprechen
Larmes sur les pommettes, je chéris le Zaïre
Tränen auf den Wangen, ich schätze den Zaire
J′ai quelques frères poètes comme Sérigne et Saïd
Ich habe Dichterbrüder wie Sérigne und Saïd
J′ai quelques gimmicks, plus d'délinquance
Ich habe ein paar Gimmicks, keine Kriminalität mehr
Ils parlent de mon éloquence maintenant qu′la France chante "Dreamin'"
Sie reden über meine Beredsamkeit, jetzt singt Frankreich "Dreamin'"
Je rumine à rapper sur des loops
Ich grüble darüber, auf Loops zu rappen
Sache que les brebis enragées deviennent plus dangereuses que les loups
Wütende Schafe sind gefährlicher als Wölfe
Je l′ouvre en dar-dar, voit ma vie en chiffres me purifie à l'eau de Zamzam, pas au parfum de Givenchy
Ich öffne mich im Dar-Dar, sehe mein Leben in Zahlen, reinige mich mit Zamzam-Wasser, nicht mit Givenchy-Parfüm
Maman, je m′affranchis de toutes ces tarentules
Mama, ich befreie mich von diesen Taranteln
Je sais que ma franchise va me causer des rancunes
Ich weiß, meine Offenheit wird mir Feinde machen
J'tue le délire comme une black païenne
Ich töte den Rausch wie eine heidnische Schwarze
Recalé de toutes les boîtes, je n'fais la fête que dans ma boîte crânienne
Von allen Clubs abgelehnt, feiere nur in meinem Kopf
J′ai pas de plan d′carrière, affronte la vie
Ich habe keinen Karriereplan, lebe das Leben
Faut pas guetter en arrière car le passé ne prédit pas l'avenir
Schau nicht zurück, die Vergangenheit sagt nichts über die Zukunft
J′pars en vrille, j'suis encore avec mes potos
Ich rase, bin immer noch mit meinen Jungs unterwegs
C′est pas qu'on avait tort, en fait, on avait raison trop tôt
Wir lagen nicht falsch, wir waren nur zu früh dran
Ces putains d′photos vont pas nous rendre visionnaire
Diese verdammten Fotos machen uns nicht weitsichtig
Ce putain d'Loto va pas nous rendre millionnaire
Dieser verdammte Lotto macht uns nicht zu Millionären
On connait les 21 grammes, la maladie
Wir kennen die 21 Gramme, die Krankheit
Mama, les euros que je gagne ne peuvent pas te payer le Paradis
Mama, mein Geld kann dir das Paradies nicht kaufen
Cette vie nous baratine, pas de vertu
Dieses Leben lügt uns an, keine Tugend
Si tu luttes, tu peux perdre, si tu n'luttes pas, tu es perdu
Wenn du kämpfst, kannst du verlieren, wenn du nicht kämpfst, bist du verloren
Alors je perdure, trop d′humour et trop de larmes
Also mache ich weiter, zu viel Humor und zu viele Tränen
Est-ce que l′amour survit dans l'au-delà?
Überlebt die Liebe im Jenseits?
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, pleure pas, j′vais m'en sortir
Oh Mama, weine nicht, ich schaffe das
Tu verras, j′t'en fais la promesse
Du wirst sehen, das verspreche ich dir
Oh Mama
Oh Mama
Mama, j′me bats, je vais m'en sortir
Mama, ich kämpfe, ich schaffe das
C'est ma promesse
Das ist mein Versprechen
J′ai parcouru les ghettos, des quartiers Nord à Brooklyn
Ich durchquerte die Ghettos, von den Nordvierteln bis Brooklyn
De la Grande Borne à Saint-D′nis, de Guediawaye à Pikine
Von La Grande Borne bis Saint-Denis, von Guediawaye bis Pikine
La misère en routine, la violence en roue libre
Armut als Routine, Gewalt im Freilauf
les fou-rires sont des voiles sur c'qui fait souffrir
Wo Lachen ein Schleier über dem Schmerz ist
Le manque d′argent, le manque de sexe, le manque de père
Geldmangel, Sexmangel, Vatermangel
Le manque de r'père, ça va cruellement de paire
Mangel an Respekt, das geht Hand in Hand
lire est une perte de temps, on manque de tacte, et
Wo Lesen Zeitverschwendung ist, mangelt es an Takt
L′espérance de vie et de changement sont compactées
Lebenserwartung und Hoffnung auf Wandel sind komprimiert
Les politiques tractent et jactent et castent et
Politiker reden und labern und kaufen
Si t'es costaud en classe ou en case, t′es acheté
Wenn du stark bist in Klasse oder Kaste, wirst du gekauft
Demande à Dassault, 13 milliards d'euros
Frag Dassault, 13 Milliarden Euro
On n'est pas à ça près pour quelques pirates, BlackSparrow
Das ist nicht viel für ein paar Piraten, BlackSparrow
Quelques rafales de billets tirées sur le destin d′une tess′
Ein paar Geldscheine auf das Schicksal einer Tesse
Et les lois sont inutiles comme ce texte
Und Gesetze sind nutzlos wie dieser Text
Que Dieu nous protège, du Diable et de son cortège
Gott beschütze uns vor dem Teufel und seinem Gefolge
Notre foi, c'est son hors-d′oeuvre jusqu'à nos obsèques
Unser Glaube ist sein Vorspeise bis zu unserem Begräbnis
Sandwich, grec, foot en salle, boîte de nuit
Döner, Hallenfußball, Club
À la r′cherche de la recette pour chasser cet ennui, han
Auf der Suche nach dem Rezept gegen die Langeweile, han
Le bonheur en dose homéopathique
Glück in homöopathischen Dosen
Expert en errance, en galère, on s'met en pratique
Experte im Umherirren, in Not lernen wir
À défaut d′avoir le bonheur à portée d'main, ce s'ra
Wenn Glück nicht in Reichweite ist, dann
Le bonheur à portée d′joints
Ist Glück in Reichweite eines Joints
Le bonheur à portée d′tchoins, à portée d'bouteilles
Glück in Reichweite von Tchoin, von Flaschen
J′veux nager dans l'bonheur, apporte cette bouteille
Ich will im Glück schwimmen, bring die Flasche
On calme nos problèmes avec d′autres problèmes
Wir beruhigen Probleme mit anderen Problemen
Pour changer d'projet, on fait des projets
Um das Projekt zu ändern, machen wir Projekte
Et, si tu grattes au fond, on aimerait changer
Und wenn du genau hinschaust, wollen wir uns ändern
Mais y′a cette voix qui dit "Faut bien manger"
Aber eine Stimme sagt "Man muss essen"
"J'reprends la prière quand j'serai au top"
"Ich bete wieder, wenn ich oben bin"
C′est comme si, pour prendre une douche, t′attendais d'être propre
Als ob man erst duscht, wenn man sauber ist
Ou, pour apprendre, t′attendais d'être prof
Oder erst lernt, wenn man Lehrer ist
Ou, pour aimer, t′attendais d'être seul
Oder erst liebt, wenn man allein ist
Est-ce que l′savon s'lave seul? T'as pas besoin d′conseils?
Wäscht sich die Seife selbst? Brauchst du keinen Rat?
La vérité est en toi, on n′éclaire pas l'soleil
Die Wahrheit ist in dir, man beleuchtet nicht die Sonne
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, pleure pas, j′vais m'en sortir
Oh Mama, weine nicht, ich schaffe das
Tu verras, j′t'en fais la promesse
Du wirst sehen, das verspreche ich dir
Oh Mama
Oh Mama
Mama, j′me bats, je vais m'en sortir
Mama, ich kämpfe, ich schaffe das
C'est ma promesse
Das ist mein Versprechen
Oh Mama
Oh Mama
Oh Mama, pleure pas, j′vais m′en sortir
Oh Mama, weine nicht, ich schaffe das
Tu verras, j't′en fais la promesse
Du wirst sehen, das verspreche ich dir
Oh Mama
Oh Mama





Writer(s): Disiz, Soprano, Twinz Track, Youssoupha


Attention! Feel free to leave feedback.