Disiz La Peste feat. Eari - Ulysse - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Disiz La Peste feat. Eari - Ulysse




Ulysse
Ulysses
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'ai confiance en toi
I trust in you
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'ai confiance en toi
I trust in you
J'suis parti affronter des monstres
I left to fight monsters
J'ai voulu lui cacher ce monde
I wanted to hide this world from her
J'me suis perdu en chemin
I got lost along the way
J'me suis perdu en chemin
I got lost along the way
Là, dehors, c'est la guerre des mondes
Out there, it's the war of the worlds
Là, dehors, le tonnerre gronde
Out there, the thunder rumbles
Et je cache mon chagrin
And I hide my sorrow
Je lui cache mon chagrin
I hide my sorrow from her
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'ai confiance en toi
I trust in you
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'ai confiance en toi
I trust in you
J'suis sorti tuer des bandits
I went out to kill bandits
Pendant c'temps, tu as grandi
In the meantime, you grew up
J'me suis perdu en chemin
I got lost along the way
J'me suis perdu en chemin
I got lost along the way
Et, dehors, y'a des incendies
And outside, there are fires
Tellement que j'ai des insomnies
So many that I have insomnia
J'me sens pas vraiment bien
I don't feel very well
J'me sens pas vraiment bien
I don't feel very well
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'ai confiance en toi
I trust in you
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'ai confiance en toi
I trust in you
Ulysse 31, j'vogue dans des contrées lointaines
Ulysses 31, I sail in distant lands
Plus du tout humain, on m'a mis en quarantaine
No longer human, I have been quarantined
On m'a mis entre parenthèses, on m'a coupé mes antennes
I was put in parentheses, my antennas were cut off
Pourtant, j'étais pas mort, j'ai reçu des chrysanthèmes
Yet I was not dead, I received chrysanthemums
Là, sur mon vaisseau-mère, je me languis de leurs mets
There, on my mothership, I long for their food
De mon petit Telemaque, je me perds en solitaire
From my little Telemachus, I get lost in solitude
Je voulais t'cacher le monde, le temps que j'le répare
I wanted to hide the world from you, until I could fix it
Pourtant, j'avais promis que je rentrerai pas tard
Yet I had promised that I wouldn't be late
Mais la cruauté est vaste, aussi vaste que l'espace
But cruelty is vast, as vast as space
Je voulais qu'on l'efface, j'n'ai fait que d'faire des traces
I wanted it to be erased, I only made traces
Aucun signe de détresse, j'voulais pas t'inquiéter
No sign of distress, I didn't want to worry you
J'me suis perdu en chemin, là, dans la voie lactée
I got lost along the way, there, in the Milky Way
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'sais qu'tu vas revenir
I know you're coming back
Revenir près de moi
Coming back to me
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'sais qu'tu vas revenir
I know you're coming back
Revenir près de moi
Coming back to me
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'ai confiance en toi
I trust in you
Mon petit papa
My little Dad
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
Ne t'inquiète pas
Don't you worry
J'ai confiance en toi
I trust in you





Writer(s): David "shady" Ghabour


Attention! Feel free to leave feedback.