Disiz la Peste - Auto-Dance - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Disiz la Peste - Auto-Dance




Auto-Dance
Авто-танец
mais pourquoi quand t'es petit, que c'est l'heure de goûter et qu'on nous donne un gâteau,
Эй, а почему, когда ты маленький, и наступает время полдника, и нам дают пирожное,
T'es tellement content que tu danses tout seul?
Ты так счастлив, что танцуешь в одиночестве?
Et pendant que tu le manges tu fredonnes une chanson qui n'existe pas! Quel est le projet?
И пока ты его ешь, ты напеваешь песню, которой не существует! В чем смысл?
J'ai déjà pensé à m'auto-dead, c'était pas une good idea
Я уже думал об "авто-смерти", но это была не лучшая идея.
Bah non, vous saviez pas? Mais comment ça? Qui vous l'a dit?
Да ладно, ты не знала? Как так? Кто тебе это сказал?
Mais grâce à Dieu, j'me suis auto-raisonné
Но, слава богу, я "авто-убедился".
Mon cœur a cherché et Tolstoï a résonné
Мое сердце искало, и Толстой отозвался.
Pourtant, j'étais désœuvré, les problèmes je les résolvais
И все же я был без дела, проблемы я решал,
Mais à dire vrai, les lovés qu'on me voulait, j'pouvais pas les trouver
Но, по правде говоря, деньги, которые мне были нужны, я не мог найти.
J'allais pas voler les lovés d'un autre comme un vieux you-voi
Я не собирался воровать деньги у другого, как старый простофиля.
Celui que je vouvoie, voit tout, donc il allait tout voir
Тот, к кому я обращаюсь на "вы", видит все, поэтому он бы все увидел.
J'me suis auto-stoppé, j'ai fait de l'auto-psy
Я "авто-стопил", делал "авто-вскрытие",
J'me suis auto-soigné
Я "авто-лечился",
Et "Lord Have Mercy"
И "Господи, помилуй!"
On se disait "Encore des pâtes ce mois-ci!"
Мы говорили: "Опять макароны в этом месяце!"
Mais crois-moi c'est mieux qu'un plat moisi, cramoisi
Но, поверь, это лучше, чем заплесневелое, багровое блюдо.
Quand je regarde tout ça, maintenant je dis des auto-YES!!!
Когда я смотрю на все это, теперь я говорю: "Авто-ДА!!!"
Parfois je danse tout seul, je fais de l'auto-dance
Иногда я танцую один, занимаюсь "авто-танцами".
Admettons que je sois fou, à moi tout seul, j'suis une foule en liesse
Допустим, я сумасшедший, но в одиночку я - ликующая толпа.
En gros, le concept: je pratique l'auto-dance
В общем, суть в том, что я практикую "авто-танцы".
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один.
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами".
Je suis tout seul chez moi, je lâche des petits pas
Я здесь совсем один, делаю маленькие шаги
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один.
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами".
Je pratique l'auto-dance comme un joueur de foot
Я практикую "авто-танцы", как футболист.
C'est mieux que des actes manqués, quand tu t'auto-loupes
Это лучше, чем осечки, когда ты "авто-промахиваешься",
Ou quand tu te fakhastalou, quand tu t'auto-croûtes
Или когда ты облажался, когда ты "авто-ошибся".
Trop s'auto-ghetto, comme les ghetto youth
Слишком много "авто-гетто", как у гетто-молодежи.
Fut une période, j'me faisais auto-pitié
Было время, я занимался "авто-жалостью" к себе.
J'ai mis ma vie sur la table et l'avenir m'a fait du pied
Я выложил свою жизнь на стол, и будущее подмигнуло мне.
Autodidacte, j'ai fait mon auto-école
Самоучка, я прошел свою "авто-школу".
Ce que tu auto-sèmes, tu l'auto-récoltes
Что ты "авто-сеешь", то ты "авто-пожинаешь".
Et si tu t'auto-bloques, en fait, tu t'auto-ségrègues
И если ты "авто-блокируешься", то, по сути, ты "авто-сегрегируешься".
Si tu te dis que c'est pas pour toi, tu t'auto-apartheid
Если ты говоришь себе, что это не для тебя, ты устраиваешь себе "авто-апартеид".
Il faut parier sur soi, faire un auto-loto
Нужно делать ставки на себя, устраивать "авто-лотерею".
Savoir s'écouter, se faire une auto-radio
Уметь слушать себя, сделать себе "авто-радио".
Avec leur smart phones, ils se font des auto-photos
Со своими смартфонами они делают "авто-фото".
Je suis gardien de mon image, je suis un photomaton
Я - хранитель своего образа, я - фотобудка.
Admettons que je sois fou, à moi tout seul, je suis une foule en liesse
Допустим, я сумасшедший, но в одиночку я - ликующая толпа.
En gros, le concept, je pratique l'auto-dance
В общем, суть в том, что я практикую "авто-танцы".
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один.
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами".
Je suis tout seul chez moi, je fais des bons petits pas
Я здесь совсем один, делаю хорошие, маленькие па,
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один.
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами".
Le morceau a deux piges, il m'fait toujours du bien
Этой песне два года, и она все еще поднимает мне настроение,
Comme un médicament, osons un p'tit câlin
Как лекарство, давай обнимемся.
J'ai trucidé la honte, je danse devant tout le monde
Я убил стыд, я танцую перед всеми.
Et si tu danses avec ta mère, franchement, t'es trop un bon
И если ты танцуешь со своей мамой, честно говоря, ты просто молодец.
J'fais tout d'suite des connexions quand j'aperçois l'bonheur
Я сразу же устанавливаю связь, когда вижу счастье.
Le peu de fois il m'effleure, je sais qui est l'auteur
В те редкие моменты, когда оно касается меня, я знаю, кто его автор.
Et nier Dieu, autant t'crasher dans un virage
А отрицать Бога - все равно что врезаться на повороте,
Parce que cracher au ciel, c'est se cracher au visage
Потому что плевать в небо - все равно что плевать себе в лицо.
Ma mère m'a dit: "Tu sais, mon fils, ton disque est triste"
Моя мама сказала мне: "Знаешь, сынок, твой альбом грустный".
Mais non regarde maman, je dance, j'fais l'imbécile comme quand j'étais petit
Но нет, смотри, мама, я танцую, я валяю дурака, как в детстве.
J'suis là, je fais des blagues, des jeux de mots tout nazes
Вот я, шучу, говорю плоские каламбуры.
Regarde, les gens aiment bien
Смотри, людям нравится.
N'ais pas honte et n'ais pas peur, (hm hm), je vais très bien
Не стыдись и не бойся, (хм, хм), у меня все хорошо.
C'est juste que j'ai grandi, c'est juste que j'ai compris
Просто я вырос, просто я понял,
Pourquoi parfois tu pleures et dans le fond de la nuit
Почему ты плачешь, а в глубине души,
Mais parfois moi aussi, tout au fond de mon lit
Но иногда и я тоже, в глубине своей постели.
Alors j'me lève tout seul et tout seul comme un déjanté
Тогда я встаю один и, как сумасшедший,
Tout seul dans mon salon, je dance avec le monde entier
Один в своей гостиной танцую со всем миром.
Je dance comme un indien, je suis Geronimo
Я танцую, как индеец, я - Джеронимо.
Je danse comme un esclave, je danse comme un marron
Я танцую, как раб, я танцую, как беглец.
Coincé dans la mine, je danse comme la flamme
Запертый в шахте, я танцую, как пламя,
Je danse comme les mots et les phrases de Germinal
Я танцую, как слова и фразы из "Жерминаля".
Je danse comme John dans Le Meilleur des mondes
Я танцую, как Джон в "Дивном новом мире",
C'est les prophètes, les assets et les mères meilleur de l'Homme
Это пророки, соратники и лучшие матери человечества.
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один.
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами".
Je suis tout seul chez moi, je fais des bons petits pas
Я здесь совсем один, делаю хорошие, маленькие па,
Et je danse tout seul
И я танцую один,
Et je danse tout seul
И я танцую один.
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами",
Je fais de l'auto-dance
Я занимаюсь "авто-танцами".





Writer(s): Jonathan Mark Buckland, Christopher Anthony John Martin, William Champion, Guy Rupert Berryman, Serigne M'baye Gueye, Carl Justin Luzi


Attention! Feel free to leave feedback.