Lyrics and translation Disiz la Peste - Auto-Dance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hé
mais
pourquoi
quand
t'es
petit,
que
c'est
l'heure
de
goûter
et
qu'on
nous
donne
un
gâteau,
Эй,
а
почему,
когда
ты
маленький,
и
наступает
время
полдника,
и
нам
дают
пирожное,
T'es
tellement
content
que
tu
danses
tout
seul?
Ты
так
счастлив,
что
танцуешь
в
одиночестве?
Et
pendant
que
tu
le
manges
tu
fredonnes
une
chanson
qui
n'existe
pas!
Quel
est
le
projet?
И
пока
ты
его
ешь,
ты
напеваешь
песню,
которой
не
существует!
В
чем
смысл?
J'ai
déjà
pensé
à
m'auto-dead,
c'était
pas
une
good
idea
Я
уже
думал
об
"авто-смерти",
но
это
была
не
лучшая
идея.
Bah
non,
vous
saviez
pas?
Mais
comment
ça?
Qui
vous
l'a
dit?
Да
ладно,
ты
не
знала?
Как
так?
Кто
тебе
это
сказал?
Mais
grâce
à
Dieu,
j'me
suis
auto-raisonné
Но,
слава
богу,
я
"авто-убедился".
Mon
cœur
a
cherché
et
Tolstoï
a
résonné
Мое
сердце
искало,
и
Толстой
отозвался.
Pourtant,
j'étais
désœuvré,
les
problèmes
je
les
résolvais
И
все
же
я
был
без
дела,
проблемы
я
решал,
Mais
à
dire
vrai,
les
lovés
qu'on
me
voulait,
j'pouvais
pas
les
trouver
Но,
по
правде
говоря,
деньги,
которые
мне
были
нужны,
я
не
мог
найти.
J'allais
pas
voler
les
lovés
d'un
autre
comme
un
vieux
you-voi
Я
не
собирался
воровать
деньги
у
другого,
как
старый
простофиля.
Celui
que
je
vouvoie,
voit
tout,
donc
il
allait
tout
voir
Тот,
к
кому
я
обращаюсь
на
"вы",
видит
все,
поэтому
он
бы
все
увидел.
J'me
suis
auto-stoppé,
j'ai
fait
de
l'auto-psy
Я
"авто-стопил",
делал
"авто-вскрытие",
J'me
suis
auto-soigné
Я
"авто-лечился",
Et
"Lord
Have
Mercy"
И
"Господи,
помилуй!"
On
se
disait
"Encore
des
pâtes
ce
mois-ci!"
Мы
говорили:
"Опять
макароны
в
этом
месяце!"
Mais
crois-moi
c'est
mieux
qu'un
plat
moisi,
cramoisi
Но,
поверь,
это
лучше,
чем
заплесневелое,
багровое
блюдо.
Quand
je
regarde
tout
ça,
maintenant
je
dis
des
auto-YES!!!
Когда
я
смотрю
на
все
это,
теперь
я
говорю:
"Авто-ДА!!!"
Parfois
je
danse
tout
seul,
je
fais
de
l'auto-dance
Иногда
я
танцую
один,
занимаюсь
"авто-танцами".
Admettons
que
je
sois
fou,
à
moi
tout
seul,
j'suis
une
foule
en
liesse
Допустим,
я
сумасшедший,
но
в
одиночку
я
- ликующая
толпа.
En
gros,
le
concept:
je
pratique
l'auto-dance
В
общем,
суть
в
том,
что
я
практикую
"авто-танцы".
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один.
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами".
Je
suis
là
tout
seul
chez
moi,
je
lâche
des
petits
pas
Я
здесь
совсем
один,
делаю
маленькие
шаги
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один.
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами".
Je
pratique
l'auto-dance
comme
un
joueur
de
foot
Я
практикую
"авто-танцы",
как
футболист.
C'est
mieux
que
des
actes
manqués,
quand
tu
t'auto-loupes
Это
лучше,
чем
осечки,
когда
ты
"авто-промахиваешься",
Ou
quand
tu
te
fakhastalou,
quand
tu
t'auto-croûtes
Или
когда
ты
облажался,
когда
ты
"авто-ошибся".
Trop
s'auto-ghetto,
comme
les
ghetto
youth
Слишком
много
"авто-гетто",
как
у
гетто-молодежи.
Fut
une
période,
j'me
faisais
auto-pitié
Было
время,
я
занимался
"авто-жалостью"
к
себе.
J'ai
mis
ma
vie
sur
la
table
et
l'avenir
m'a
fait
du
pied
Я
выложил
свою
жизнь
на
стол,
и
будущее
подмигнуло
мне.
Autodidacte,
j'ai
fait
mon
auto-école
Самоучка,
я
прошел
свою
"авто-школу".
Ce
que
tu
auto-sèmes,
tu
l'auto-récoltes
Что
ты
"авто-сеешь",
то
ты
"авто-пожинаешь".
Et
si
tu
t'auto-bloques,
en
fait,
tu
t'auto-ségrègues
И
если
ты
"авто-блокируешься",
то,
по
сути,
ты
"авто-сегрегируешься".
Si
tu
te
dis
que
c'est
pas
pour
toi,
tu
t'auto-apartheid
Если
ты
говоришь
себе,
что
это
не
для
тебя,
ты
устраиваешь
себе
"авто-апартеид".
Il
faut
parier
sur
soi,
faire
un
auto-loto
Нужно
делать
ставки
на
себя,
устраивать
"авто-лотерею".
Savoir
s'écouter,
se
faire
une
auto-radio
Уметь
слушать
себя,
сделать
себе
"авто-радио".
Avec
leur
smart
phones,
ils
se
font
des
auto-photos
Со
своими
смартфонами
они
делают
"авто-фото".
Je
suis
gardien
de
mon
image,
je
suis
un
photomaton
Я
- хранитель
своего
образа,
я
- фотобудка.
Admettons
que
je
sois
fou,
à
moi
tout
seul,
je
suis
une
foule
en
liesse
Допустим,
я
сумасшедший,
но
в
одиночку
я
- ликующая
толпа.
En
gros,
le
concept,
je
pratique
l'auto-dance
В
общем,
суть
в
том,
что
я
практикую
"авто-танцы".
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один.
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами".
Je
suis
là
tout
seul
chez
moi,
je
fais
des
bons
petits
pas
Я
здесь
совсем
один,
делаю
хорошие,
маленькие
па,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один.
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами".
Le
morceau
a
deux
piges,
il
m'fait
toujours
du
bien
Этой
песне
два
года,
и
она
все
еще
поднимает
мне
настроение,
Comme
un
médicament,
osons
un
p'tit
câlin
Как
лекарство,
давай
обнимемся.
J'ai
trucidé
la
honte,
je
danse
devant
tout
le
monde
Я
убил
стыд,
я
танцую
перед
всеми.
Et
si
tu
danses
avec
ta
mère,
franchement,
t'es
trop
un
bon
И
если
ты
танцуешь
со
своей
мамой,
честно
говоря,
ты
просто
молодец.
J'fais
tout
d'suite
des
connexions
quand
j'aperçois
l'bonheur
Я
сразу
же
устанавливаю
связь,
когда
вижу
счастье.
Le
peu
de
fois
où
il
m'effleure,
je
sais
qui
est
l'auteur
В
те
редкие
моменты,
когда
оно
касается
меня,
я
знаю,
кто
его
автор.
Et
nier
Dieu,
autant
t'crasher
dans
un
virage
А
отрицать
Бога
- все
равно
что
врезаться
на
повороте,
Parce
que
cracher
au
ciel,
c'est
se
cracher
au
visage
Потому
что
плевать
в
небо
- все
равно
что
плевать
себе
в
лицо.
Ma
mère
m'a
dit:
"Tu
sais,
mon
fils,
ton
disque
est
triste"
Моя
мама
сказала
мне:
"Знаешь,
сынок,
твой
альбом
грустный".
Mais
non
regarde
maman,
je
dance,
j'fais
l'imbécile
comme
quand
j'étais
petit
Но
нет,
смотри,
мама,
я
танцую,
я
валяю
дурака,
как
в
детстве.
J'suis
là,
je
fais
des
blagues,
des
jeux
de
mots
tout
nazes
Вот
я,
шучу,
говорю
плоские
каламбуры.
Regarde,
les
gens
aiment
bien
Смотри,
людям
нравится.
N'ais
pas
honte
et
n'ais
pas
peur,
(hm
hm),
je
vais
très
bien
Не
стыдись
и
не
бойся,
(хм,
хм),
у
меня
все
хорошо.
C'est
juste
que
j'ai
grandi,
c'est
juste
que
j'ai
compris
Просто
я
вырос,
просто
я
понял,
Pourquoi
parfois
tu
pleures
et
dans
le
fond
de
la
nuit
Почему
ты
плачешь,
а
в
глубине
души,
Mais
parfois
moi
aussi,
tout
au
fond
de
mon
lit
Но
иногда
и
я
тоже,
в
глубине
своей
постели.
Alors
j'me
lève
tout
seul
et
tout
seul
comme
un
déjanté
Тогда
я
встаю
один
и,
как
сумасшедший,
Tout
seul
dans
mon
salon,
je
dance
avec
le
monde
entier
Один
в
своей
гостиной
танцую
со
всем
миром.
Je
dance
comme
un
indien,
je
suis
Geronimo
Я
танцую,
как
индеец,
я
- Джеронимо.
Je
danse
comme
un
esclave,
je
danse
comme
un
marron
Я
танцую,
как
раб,
я
танцую,
как
беглец.
Coincé
dans
la
mine,
je
danse
comme
la
flamme
Запертый
в
шахте,
я
танцую,
как
пламя,
Je
danse
comme
les
mots
et
les
phrases
de
Germinal
Я
танцую,
как
слова
и
фразы
из
"Жерминаля".
Je
danse
comme
John
dans
Le
Meilleur
des
mondes
Я
танцую,
как
Джон
в
"Дивном
новом
мире",
C'est
les
prophètes,
les
assets
et
les
mères
meilleur
de
l'Homme
Это
пророки,
соратники
и
лучшие
матери
человечества.
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один.
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами".
Je
suis
là
tout
seul
chez
moi,
je
fais
des
bons
petits
pas
Я
здесь
совсем
один,
делаю
хорошие,
маленькие
па,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один,
Et
je
danse
tout
seul
И
я
танцую
один.
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами",
Je
fais
de
l'auto-dance
Я
занимаюсь
"авто-танцами".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonathan Mark Buckland, Christopher Anthony John Martin, William Champion, Guy Rupert Berryman, Serigne M'baye Gueye, Carl Justin Luzi
Attention! Feel free to leave feedback.