Lyrics and translation Disiz la Peste - Carré bleu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carré bleu
Голубой квадрат
Carré
bleu,
j'rêve
d'un
carré
bleu
Голубой
квадрат,
я
мечтаю
о
голубом
квадрате
J'rêve
d'un
carré
bleu,
j'rêve
d'un
carré
bleu
Я
мечтаю
о
голубом
квадрате,
я
мечтаю
о
голубом
квадрате
Carré
bleu,
j'rêve
d'un
carré
bleu
Голубой
квадрат,
я
мечтаю
о
голубом
квадрате
J'veux
m'barrer
d'là,
j'veux
m'barrer
d'là
Хочу
свалить
отсюда,
хочу
свалить
отсюда
J'aimais
pas
les
profs,
j'aimais
pas
les
cours
Я
не
любил
учителей,
я
не
любил
уроки
Près
d'la
fenêtre,
j'zyeutais
la
cour
У
окна
я
пялился
во
двор
En
arrière
plan,
y'avait
les
tours
На
заднем
плане
виднелись
башни
Et,
à
quinze
piges,
j'avais
déjà
fait
l'tour
И
в
пятнадцать
лет
я
уже
всё
здесь
повидал
Seat
Ibiza,
pot
d'yaourt
Seat
Ibiza,
с
глушителем-банкой
из-под
йогурта
On
part
en
cances-va
au
quart
de
tour
Мы
едем
в
отпуск
— срываемся
с
места
La
paye
toute
fraîche
d'un
job
d'été
Свеженькая
зарплата
с
летней
подработки
À
vendre
et
cuire
des
steaks
hachés
Продавать
и
жарить
котлеты
Négro
est
sur
côte
d'Azur
Братан
на
Лазурном
берегу
On
dort
tous
dans
la
voiture
Мы
все
спим
в
машине
On
rentre
en
boîte,
on
paye
pas
Мы
ходим
по
клубам,
не
платим
за
вход
Grâce
aux
jolies
filles
des
Pays-Bas
Благодаря
хорошеньким
девчонкам
из
Нидерландов
DJ
naze
passe
de
la
dance
Убогий
диджей
ставит
денс
Elle
parle
anglais,
j'lui
parle
en
wesh
Она
говорит
по-английски,
я
отвечаю
ей
на
своем
сленге
On
va
sur
la
plage,
la
lune
est
blanche
Мы
идем
на
пляж,
луна
белая
Comme
ses
dents;
je
tiens
ses
hanches
Как
её
зубы;
я
обнимаю
её
за
бедра
Bain
d'minuit
loin
de
la
tess'
Ночное
купание
вдали
от
района
Paradis
entre
parenthèses
Рай
в
скобках
Mes
potes
sont
où?
J'suis
parti
seul
Где
мои
друзья?
Я
ушел
один
Bien
fait
pour
moi,
j'ai
agi
seul
Так
мне
и
надо,
я
действовал
один
J'la
raccompagne,
son
père
la
cherche
Я
провожаю
её,
её
отец
ищет
её
J'pars
en
courant,
son
père
la
steak
Я
убегаю,
её
отец
бьет
её
Je
marche
seul
au
bord
d'la
mer
Я
иду
один
по
берегу
моря
Et
je
pleure,
j'pense
à
ma
mère
И
плачу,
думаю
о
маме
J'pourrai
jamais
la
rendre
heureuse
Я
никогда
не
смогу
сделать
её
счастливой
J'pourrai
jamais
la
rendre
heureuse
Я
никогда
не
смогу
сделать
её
счастливой
J'rêve
d'un
carré
bleu,
carré
bleu
Я
мечтаю
о
голубом
квадрате,
голубом
квадрате
Un
carré
bleu
Голубом
квадрате
J'rêve
d'un
carré
bleu,
j'veux
m'barrer
d'là
Я
мечтаю
о
голубом
квадрате,
хочу
свалить
отсюда
Loin
d'eux,
loin
d'eux,
j'm'arrête
pas
Подальше
от
них,
подальше
от
них,
я
не
остановлюсь
J'rêve
d'un
carré
bleu,
j'vais
m'barrer
d'là
Я
мечтаю
о
голубом
квадрате,
я
свалю
отсюда
Loin
d'eux,
loin
d'eux,
j'm'arrête
pas
Подальше
от
них,
подальше
от
них,
я
не
остановлюсь
J'rêve
d'un
carré
bleu,
j'vais
m'barrer
d'là
Я
мечтаю
о
голубом
квадрате,
я
свалю
отсюда
Barrer
d'là,
j'vais
m'barrer
d'là
Свалю
отсюда,
я
свалю
отсюда
J'rêve
d'un
carré
bleu,
j'vais
m'barrer
d'là
Я
мечтаю
о
голубом
квадрате,
я
свалю
отсюда
Loin
d'eux,
loin
d'eux,
j'm'arrête
pas
Подальше
от
них,
подальше
от
них,
я
не
остановлюсь
J'rêve
d'un
carré
bleu,
j'vais
m'barrer
d'là
Я
мечтаю
о
голубом
квадрате,
я
свалю
отсюда
Barrer
d'là,
j'vais
m'barrer
d'là
Свалю
отсюда,
я
свалю
отсюда
Pour
fuir
le
désastre,
j'ai
fait
des
astres
Чтобы
убежать
от
катастрофы,
я
обратился
к
звездам
Un
point
de
mire
loin
de
la
vie
Ориентир
вдали
от
этой
жизни
J'ai
fait
des
mots,
des
vaisseaux
spatiaux
Я
создавал
слова,
космические
корабли
Pour
m'envoler
loin
de
la
ville
Чтобы
улететь
подальше
от
города
Bien
avant
ça,
ma
seule
joie
Задолго
до
этого,
моей
единственной
радостью
Était
d'me
vider
dans
le
corps
d'une
fille
Было
опустошать
себя
в
теле
девушки
Sale
décor
donc
bourreau
des
corps
Убогая
обстановка,
палач
тел
Pas
d'autre
choix
que
de
faire
des
victimes
Нет
другого
выбора,
кроме
как
делать
жертв
Il
fallait
fuir
la
réalité
Нужно
было
бежать
от
реальности
Lourde
est
l'artillerie
des
gens
d'à
côté
Тяжела
артиллерия
соседей
Qui
vivent
à
côté
mais
jamais
avec
Которые
живут
рядом,
но
никогда
вместе
Non
jamais
avec,
eux
sont
jamais
à
sec
Никогда
вместе,
у
них
всегда
всё
есть
Me
faire
aimer
par
tous
les
moyens
Заставить
всех
полюбить
меня
любыми
средствами
Par
tous
les
mensonges,
même
pour
c'que
je
n'suis
pas
Любой
ложью,
даже
за
то,
кем
я
не
являюсь
Me
faire
cramer
comme
une
voiture
Сгореть,
как
машина
Et
laisser
des
traces
que
je
n'essuie
pas
И
оставить
следы,
которые
я
не
стираю
Chétif
et
pauvre
qui
sait
pas
qu'il
est
beau
Хилый
и
бедный,
который
не
знает,
что
он
красив
Pour
qui
y'a
pas
d'dermato
pour
son
genre
de
problèmes
de
peau
Для
которого
нет
дерматолога
для
решения
его
проблем
с
кожей
Il
fallait
fuir
ces
catégories
Нужно
было
бежать
от
этих
ярлыков
Qui
tatouent
mon
âme
comme
un
tatouage
Maori
Которые
клеймят
мою
душу,
как
татуировка
маори
J'emmerde
le
quartier,
je
n'ai
pas
de
famille
Мне
плевать
на
район,
у
меня
нет
семьи
Je
n'ai
qu'une
mère
et
c'est
pas
la
patrie
У
меня
есть
только
мать,
и
это
не
родина
L'ennui
est
grand
comme
l'océan
Скука
огромна,
как
океан
L'ennui,
c'fils
de
tainp,
c'est
le
cancer
du
temps
Скука,
сукин
сын,
это
рак
времени
Ok,
tu
veux
que
j'accélère
un
peu?
Excuse-moi,
j'suis
sous
l'effet
Окей,
хочешь,
чтобы
я
немного
ускорился?
Извини,
я
под
воздействием
Ces
derniers
temps,
des
coups
d'la
vie,
le
mal
fut
fait,
le
mot
est
faible
В
последнее
время,
удары
судьбы,
зло
свершилось,
это
слово
слишком
слабое
Ambiancé
par
l'oseille,
la
vie
m'fait
des
piqûres
de
rappel
Подпитанный
деньгами,
жизнь
делает
мне
уколы-напоминания
J'étais
en
mode
silence,
sorry,
j'ai
raté
tes
appels
Я
был
в
режиме
тишины,
извини,
я
пропустил
твои
звонки
J'suis
à
un
stade
instable
dans
c'monde
détestable
Я
нахожусь
в
нестабильном
состоянии
в
этом
отвратительном
мире
Ma
détresse
est
intestable,
j'suis
un
con
incontestable
Мое
бедствие
неоспоримо,
я
несомненный
дурак
J'suis
un
orfèvre,
j'mets
des
ornements
sur
une
vie
laide
Я
ювелир,
я
украшаю
уродливую
жизнь
Comme
un
chirurgien
dans
une
villa
sur
une
vieille
Как
хирург
на
вилле,
работающий
над
старухой
Un
peu
désenchanté,
j'suis
un
peu
Mylène
Немного
разочарованный,
я
немного
как
Милен
Фармер
J'y
croyais,
comme
Michael
quand
il
chantait
"Beat
It"
Я
верил
в
это,
как
Майкл,
когда
он
пел
"Beat
It"
J'ai
la
misanthropie
qui
m'attend
à
bras
ouverts
Мизантропия
ждет
меня
с
распростертыми
объятиями
C'est:
soit
je
couche
avec,
soit
j'finis
les
veines
ouvertes
Либо
я
пересплю
с
ней,
либо
вскрою
вены
Comme
l'Amérique
du
Sud,
j'étais
pour
l'ouverture
Как
Южная
Америка,
я
был
за
открытость
Mais
j'ai
attrapé
le
mal
quand
j'ai
pris
leur
couverture
Но
я
подхватил
болезнь,
когда
укрылся
их
одеялом
Social(e):
pas
trop,
plutôt
sociopathe
Социальный?
Не
очень,
скорее
социопат
Donc
acrobate,
frérot,
accroche-toi
Так
что,
акробат,
братан,
держись
Ils
t'disent:
"On
t'baise
avec
le
système,
mais
c'est
pas
contre
toi"
Они
говорят
тебе:
"Мы
трахаем
тебя
системой,
но
это
не
против
тебя"
Donc
contente-toi
de
c'que
t'as,
mais
pas
d'c'que
t'es
Так
что
довольствуйся
тем,
что
имеешь,
но
не
тем,
кто
ты
есть
Regarde
pas
de
c'côté,
et
faut
pas
discuter
Не
смотри
в
ту
сторону,
и
не
спорь
J'voulais
faire
l'école
d'la
vie
sans
m'faire
baizuter
Я
хотел
пройти
школу
жизни,
не
будучи
избитым
Ni
Belzébuther,
ni
persécuter
Ни
Вельзевулом,
ни
преследуемым
Votre
dégueulasserie
est
de
toute
beauté
Ваша
мерзость
прекрасна
Donc,
enfermé
là,
j'rêve
d'un
carré
bleu
Так
что,
запертый
здесь,
я
мечтаю
о
голубом
квадрате
J'veux
m'évader
d'eux,
j'veux
m'évader
d'eux
Хочу
сбежать
от
них,
хочу
сбежать
от
них
J'rêve
d'un
carré
bleu,
j'vais
m'barrer
d'là
Я
мечтаю
о
голубом
квадрате,
я
свалю
отсюда
Loin
d'eux,
loin
d'eux,
j'm'arrête
pas
Подальше
от
них,
подальше
от
них,
я
не
остановлюсь
J'rêve
d'un
carré
bleu,
j'vais
m'barrer
d'là
Я
мечтаю
о
голубом
квадрате,
я
свалю
отсюда
Loin
d'eux,
loin
d'eux,
j'm'arrête
pas
Подальше
от
них,
подальше
от
них,
я
не
остановлюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Disiz La Peste, Yung G
Attention! Feel free to leave feedback.