Disiz la Peste - Ghetto Sitcom - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Disiz la Peste - Ghetto Sitcom




Ghetto sitcom, ghetto... opéra,
Ситком гетто, гетто ... опера,
J'fais ma sauce pour c'texte, j'fais de la house dans le
Я делаю свой соус для этого текста, я делаю дом в
Pera
Пера
Et comprendra qui pourra, les histoires d'amour sont rares,
И поймет, кто сможет, любовные истории редки,
Beaucoup en rêvent le soir, j'vais t'raconter une
Многие мечтают об этом вечером, я расскажу тебе одну
Y a deux personnages qu'on nommera " lui " et " elle ",
Есть два персонажа, которых мы назовем " он " и " она ",
Chacun vivant dans une citée qui pourrait être la tienne.
Каждый, кто живет в городе, который может быть твоим.
Lui, le genre de lascar toujours en Coste-La,
Он, такой Ласкар, который до сих пор в Косте-Ла,
Prototype du mec toujours plein d'potes
Прототип парня, который всегда полон приятелей
Mais pas trop vicelard.
Но не слишком вицелярд.
Elle, plutôt jolie fille, souvent en La City,
Она, довольно симпатичная девушка, часто бывала в Ла-Сити,
Prototype d'un souz que ses copines veulent toujours
Прототип Соуза, которого всегда хотят его подруги
Imiter.
Имитировать.
Lui, était dans l'Carrefour, quelques courses pour sa
Он, был на перекрестке, несколько поручений за свою
Mère,
Мать,
Pour une fois tout seul c'est rare quand il est cette
На этот раз в одиночку это редко бывает, когда это
Heure.
Час.
Elle, depuis une demie heure le suit,
Она вот уже полчаса следит за ним.,
Le regarde discrètement, tape son ce-vi,
Незаметно смотрит на него, машет своим се-ви,
N'a qu'une envie c'est qu'il vienne la voir.
У меня есть только одно желание, чтобы он пришел к ней.
Lui c'est pas trop son genre, c'est pas grave il s'dit
Он не слишком в своем вкусе, ничего страшного, что он говорит себе
Qu'il lui parlera dehors.
Пусть он поговорит с ней снаружи.
Un quart d'heure après il s'décide à l'accoster et dit:
Через четверть часа после этого он решил пристыковаться к нему и сказал::
" Excuse moi, j'ai repéré que tu m'as repéré ".
"Извини, я заметил, что ты меня заметил ".
Elle dit: " Moi? Mais non. C'est toi qui me mate depuis une
Она говорит: "Я? Да нет же!. - Это ты мне мат с
Heure discrètement ".
Время незаметно".
c'est elle qui ment, comme d'hab' fait son ce-vi de
Вот она лжет, как обычно делает свое дело.
Meuf,
Телка,
Tape son bluff, qu'elle s'en tape, en fait est plus
Похлопайте ее по блефу, пусть ей все равно, на самом деле это больше
Discrète.
Скромная.
Bref, à la fin elle prend son numéro.
Короче, в конце концов она набирает свой номер.
Pour l'instant c'est comme partout, c'est le sitcom du
На данный момент это, как и везде, это комедийный сериал
Ghetto.
Гетто.
Le lendemain elle, avec ses copines,
На следующий день она со своими подругами,
Parle de rien comme d'hab', juste de sapes et de frime,
Говори ни о чем, как о привычном, просто о глупостях и легкомыслии,
Jusqu'à ce qu'elle dise: " Hier un gars m'a accosté,
Пока она не сказала: "Вчера ко мне подошел парень,
N'arrêtait pas de me suivre, j'me demande ce qu'il
Не переставая следовать за мной, я удивляюсь, что он
M'trouvait "
Нашел меня "
Il faut qu'je vous explique, ça c'est le ce-vi de la meuf
Я должен вам объяснить, это главное в жизни девушки.
Elle sait ce qu'elle vaut, pourtant elle tape son bluff
Она знает, чего она стоит, но все же она блефует
Pour qu'on lui dise: " Non mais attends, t'es mignonne
Чтобы ей сказали: "нет, но подожди, ты милая
Quoi,
Что,
Vas-y racontes, racontes! Il t'a dit quoi le gars? ".
Давай рассказывай, рассказывай! Что он тебе сказал, парень?".
" Rien de grandiose, m'a donné son numéro,
"Ничего грандиозного, - дал мне свой номер,
J'sais pas si j'ose l'appeler, c'est peut-être trop tôt.
Не знаю, осмелюсь ли я ему позвонить, может быть, еще слишком рано.
Après il va s'dire que si j'l'appelle direct,
Потом он скажет, что если я позвоню ему напрямую,
C'est qu'c'est bon alors y a pas besoin de se prendre la
Дело в том, что все в порядке, так что не нужно брать себя в руки
Tête "
Голова "
" Mais non te prends pas la tête! "
"Но нет, не бери в голову! "
Et lui de son côté, fait comme la meuf,
А он со своей стороны ведет себя как девушка,
Est entrain de s'la raconter:
Сейчас она рассказывает о себе.:
" Hier une bête de souz est venue me lècher,
"Вчера какой-то зверь из Соуза пришел лизнуть меня,
Trop bonne! Putain voulait pas m'lâcher.
Слишком хороша! Черт возьми, не хотел меня отпускать.
Elle m'a supplié pour qu'j'lui laisse mon phone "
Она умоляла меня оставить ей свой телефон "
" Tititititi "
"Тититити"
" Tu vois j'suis sur qu'c'est cette folle "
"Видишь ли, я уверен, что это та сумасшедшая "
Le gars s'échappe de son côté,
Парень убегает от нее.,
Va s'cacher dans un coin pour bien lui parler:
Спрячься где-нибудь в уголке, чтобы хорошенько с ним поговорить.:
" Allô? "
"Алло?"
" Allô, excuse moi de te déranger. J'ai trouvé ce numéro
"Алло, извини, что беспокою тебя. Я нашел этот номер.
Et j'sais pas à qui il est "
И я не знаю, кто он такой ".
" Mais j'reconnais ta voix, c'est pas toi la fille d'hier?
"Но я узнаю твой голос, не ты ли вчерашняя девушка?
" Ah donc celui c'est ton numéro j'ai failli le perdre.
"Ах, так вот этот твой номер, я чуть не потерял его.
Ca va? "
Ты в порядке?"
" Ca va. T'es là? "
" Все в порядке. Где ты здесь?"
" J'suis chez moi. Et toi? "
дома. А ты? "
" Chez moi. Bon alors quand est-ce qu'on se voit? "
меня дома. Итак, когда мы увидимся? "
" Ben j'sais pas, tu m'invites? A moins que t'es pas d'fric
"Ну, я не знаю, ты меня приглашаешь? Если только у тебя нет денег.
?"
?"
" Mais attends tu déconnes? Mais bien sur que j't'invite!
"Но подожди, ты шутишь? Но, конечно, я приглашаю тебя!
" OK "
"Хорошо"
Le surlendemain, c'est la merde le gars n'a pas de maille.
Последний день-это дерьмо, на парне нет кольчуги.
Demande à un de ses potes: " J'te jure j'ai pas de maille!
Спроси одного из своих приятелей: "клянусь, у меня нет кольчуги!
Solution d'urgence obligé de vendre un de ses Coste-La.
Экстренное решение вынуждает продать один из своих домов.
Le gars a mal au cœur mais putain elle vaut bien ça!
У парня болит сердце, но, черт возьми, она того стоит!
C'est bon 15 keuss un Mac Do plus un cinéma.
Это хорошо, 15 кеус за Mac Do плюс кинотеатр.
Vaut mieux pas qu'elle dry trop sinon il lui manquera.
Лучше не заставляй ее слишком сильно сохнуть, иначе она будет скучать по нему.
Il a pas de fum-par, donc va à Séphora,
У него нет сигарет, так что отправляйся в Сефору. ,
En mélange deux ou trois même si ça fait foireux.
В смеси два или три, даже если это ужасно.
Il lui faut des chewing-gum pour l'haleine.
Ему нужны жвачки для дыхания.
Il veut les péta mais si il s'grille y a problème.
Он хочет, чтобы они были вместе, но если он решится, у него возникнут проблемы.
Faut qu'il touche à ses 15 keuss, bordel!
Он должен дожать свои 15 кеуссов, черт возьми!
Aurait du vendre le haut et le bas, ça aurait fait plus
Пришлось бы продавать верх и низ, это сделало бы больше
D'oseil.
Д'осейль.
Elle, au rendez-vous depuis un quart d'heure,
Она была на свидании уже четверть часа.,
S'est cachée pour pas faire genre j'suis arrivée la
Спряталась, чтобы не делать вид, что я пришла сюда.
Première.
Первый класс.
" J'suis pas arrivée la première! "
пришла не первой! "
Bref il arrive à l'heure et dit:
Короче говоря, он приходит вовремя и говорит::
" Salut, ça va? ", demande en espèrant qu'elle dise non,
"Привет, ты в порядке?" - спрашивает, надеясь, что она скажет "нет".,
" T'as faim? "
"Ты голоден? "
" Oui pourquoi pas. Avant d'aller au cinéma. "
"Да, почему бы и нет. Прежде чем пойти в кино" .
" Tu veux un grek à 22F? "
"Хочешь грека в 22 фута?"
" Non j'suis plutôt Mac Do "
"Нет, я скорее мак до "
" Putain merde ... "
"Черт побери ... "
Bref, ghetto sitcom classique,
Короче говоря, классический комедийный сериал гетто,
Lâche les Air Max t'auras plus de fric.
Отпусти воздух, Макс, у тебя будет больше денег.





Writer(s): Gueye Serigne M'baye, Denizault Jean-marc


Attention! Feel free to leave feedback.