Lyrics and translation Disiz la Peste - Qu'ils ont de la chance
Qu'ils ont de la chance
Как же им повезло
Comment
j'vais
faire
si
je
les
perds?
Что
буду
делать,
если
потеряю
их?
Comment
feraient-ils
si
je
partais?
Что
будут
делать
они,
если
уйду
я?
Un
jour,
j'vais
voir
partir
ma
mère
Однажды
увижу,
как
уходит
моя
мать,
Ça,
j'peux
pas
l'imaginer
Этого
я
не
могу
представить.
On
dit
qu'ce
sont
des
êtres
chers
Говорят,
что
это
дорогие
нам
люди,
Autant
m'arracher
la
chair
Лучше
уж
вырвать
кусок
плоти.
J'voudrais
m'noyer
dans
les
airs
Хочу
раствориться
в
воздухе,
J'veux
qu'on
m'enciele,
pas
qu'on
m'enterre
Хочу,
чтобы
меня
вознесли
на
небеса,
а
не
закопали
в
землю.
J'ai
vu
des
proches
perdre
des
proches
Видел,
как
близкие
теряют
близких,
Je
pleurais
d'les
voir
pleurer
Плакал,
видя
их
слезы.
Leurs
yeux
s'éteignent
comme
des
lampes
torches
Их
глаза
гаснут,
как
фонари,
J'vois
la
vie
en
accéléré
Вижу
жизнь
в
ускоренном
темпе.
Ces
corps
qu'on
pourra
plus
serrer
Эти
тела,
которые
больше
не
обнять,
Ces
papiers
d'merde
qu'il
faut
gérer
Эти
чертовы
бумаги,
которыми
нужно
заниматься.
Franchement,
j'ai
plus
envie
d'rester
Честно
говоря,
больше
не
хочу
оставаться.
À
quoi
ça
sert
de
faire
semblant?
Какой
смысл
притворяться?
J'ai
plus
envie
d'continuer
Больше
не
хочу
продолжать.
Ou
bien
j'vais
l'faire
en
titubant
Или
буду
делать
это,
спотыкаясь.
Donc
préviens-moi
si
tu
meurs
Так
что,
предупреди
меня,
если
умрешь.
J'aurais
aimé
qu'on
soit
du
miel
Хотел
бы
я,
чтобы
мы
были
как
мед,
J'regarde
les
oiseaux
migrateurs
Смотрю
на
перелетных
птиц,
Faire
des
flash
mobs
dans
le
ciel
Устраивающих
флешмобы
в
небе.
Et
j'y
traduirai
la
Grâce
И
в
этом
увижу
Благодать.
J'm'accrocherai
à
c'que
j'pourrai
Буду
цепляться
за
то,
что
смогу.
J'm'en
fous
que
tu
sois
dans
l'espace
Мне
все
равно,
будешь
ли
ты
в
космосе,
J'te
préfère
à
mes
côtés
Предпочитаю
тебя
рядом
с
собой.
Je
perds
le
fil,
je
perds
le
temps
Теряю
нить,
теряю
время,
Car,
avec
lui,
tout
s'en
va
Ведь
вместе
с
ним
все
уходит.
Passé,
futur
ou
présent
Прошлое,
будущее
или
настоящее,
J'voulais
tout
l'temps
être
avec
toi,
moi
Я
всегда
хотел
быть
с
тобой,
милая.
J'voudrais
tout
l'temps
être
avec
toi,
moi
Я
всегда
хотел
быть
с
тобой,
милая.
Mais
qu'ils
ont
de
la
chance
Как
же
им
повезло,
D'avoir
quitté
ce
monde
Что
покинули
этот
мир.
Bien
sûr,
ils
nous
manquent
Конечно,
мы
скучаем
по
ним,
Et
ils
nous
manqueront
И
будем
скучать.
Mais
qu'ils
ont
de
la
chance
Как
же
им
повезло,
D'avoir
quitté
ce
monde
Что
покинули
этот
мир.
Bien
sûr,
ils
nous
manquent
Конечно,
мы
скучаем
по
ним.
Et
ils
nous
manqueront
И
будем
скучать.
Ma
douce,
pleure
pas
tes
morts
Милая,
не
плачь
по
своим
умершим,
Tu
leur
ferais
du
tort
Ты
причиняешь
им
боль.
S'ils
étaient
vivants
Если
бы
они
были
живы,
Te
verraient
comme
ça
Увидели
бы
тебя
такой.
S'ils
étaient
vibrants
Если
бы
они
были
рядом,
Te
prendraient
dans
leurs
bras
Обняли
бы
тебя.
Tu
les
rendrais
tristes
Ты
бы
их
опечалила,
Te
voir
dans
cet
état
Видя
тебя
в
таком
состоянии.
Pardon
si
j'insiste
Прости,
что
настаиваю,
Ils
feraient
tout
pour
toi
Они
бы
все
для
тебя
сделали.
T'es
là,
toute
abîmée
Ты
здесь,
вся
разбитая,
Tu
marches
à
côté
d'la
vie
Идешь
по
краю
жизни.
Ils
t'auraient
réanimée
Они
бы
тебя
оживили,
Et
l'amour
aurait
suivi
И
любовь
последовала
бы
за
этим.
Fais
comme
s'ils
étaient
là,
ma
douce,
ma
douce
Делай
вид,
что
они
рядом,
милая,
милая
моя,
Ne
les
rends
pas
tristes,
ma
douce,
ma
douce
Не
огорчай
их,
милая,
милая
моя.
Mais
qu'ils
ont
de
la
chance
Как
же
им
повезло,
D'avoir
quitté
ce
monde
Что
покинули
этот
мир.
Bien
sûr,
ils
nous
manquent
Конечно,
мы
скучаем
по
ним,
Et
ils
nous
manqueront
И
будем
скучать.
Mais
qu'ils
ont
de
la
chance
Как
же
им
повезло,
D'avoir
quitté
ce
monde
Что
покинули
этот
мир.
Bien
sûr,
ils
nous
manquent
Конечно,
мы
скучаем
по
ним,
Et
ils
nous
manqueront
И
будем
скучать.
Rends-les
heureux
et
fais-les
sourire
Сделай
их
счастливыми
и
заставь
их
улыбнуться
À
distance
На
расстоянии.
Deviens
heureuse,
envoie
des
souvenirs
Стань
счастливой,
отправь
им
воспоминания
À
distance
На
расстоянии.
Car
là
où
ils
sont
Ведь
там,
где
они,
Y'a
plus
de
notion
Больше
нет
понятия
Mais
qu'ils
ont
de
la
chance
Как
же
им
повезло,
D'avoir
quitté
ce
monde
Что
покинули
этот
мир.
Bien
sûr,
ils
nous
manquent
Конечно,
мы
скучаем
по
ним,
Et
ils
nous
manqueront
И
будем
скучать.
Mais
qu'ils
ont
de
la
chance
Как
же
им
повезло,
D'avoir
quitté
ce
monde
Что
покинули
этот
мир.
Bien
sûr,
ils
nous
manquent
Конечно,
мы
скучаем
по
ним.
Mais
quelle
bénédiction
Но
какое
же
это
благословение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Augustin Charnet, Disiz La Peste
Attention! Feel free to leave feedback.