Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh,
DJ,
mets-moi
un
bon
son,
faut
qu'j'serre
cette
go
Eh,
DJ,
leg
'nen
guten
Song
auf,
ich
muss
dieses
Mädel
klarmachen
Un
truc
bien
dansant,
faut
trop
qu'j'aie
cette
go
Etwas
richtig
Tanzbares,
ich
muss
dieses
Mädel
unbedingt
kriegen
Faux
crocodile
sur
le
pecto'
Falsches
Krokodil
auf
der
Brust
À
l'époque
où
je
portais
du
Ralph
faux
Damals,
als
ich
gefälschtes
Ralph
trug
Toujours
à
l'affût
des
p'tites
gos
Immer
auf
der
Jagd
nach
kleinen
Mädels
Des
Jada,
des
Lupita
Nyong'o
Solche
wie
Jada,
wie
Lupita
Nyong'o
Pas
de
vélo,
pas
de
Twingo
Kein
Fahrrad,
kein
Twingo
Pas
de
seille-o,
pas
de
bigo
Keine
Kohle,
kein
Handy
Chicots
tordus,
p'tit
saligaud
Schiefe
Zähne,
kleiner
Dreckskerl
Mais
j'gagnais
toujours,
bingo,
bingo
Aber
ich
hab
immer
gewonnen,
Bingo,
Bingo
J'comprends
les
vres-pau
du
monde
entier
Ich
versteh'
die
Armen
auf
der
ganzen
Welt
Ceux
de
kar-Da
et
du
quartier
Die
aus
Dakar
und
aus
dem
Viertel
On
garde
la
face,
garde
ta
pitié
Wir
wahren
das
Gesicht,
behalt
dein
Mitleid
On
sera
toujours
magique,
tu
peux
envier
Wir
werden
immer
magisch
sein,
du
kannst
neidisch
sein
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
On
a
toujours
eu
la
vibe,
vibe,
vibe,
vibe
Wir
hatten
immer
den
Vibe,
Vibe,
Vibe,
Vibe
On
a
toujours
la
vibe,
vibe,
vibe,
vibe
Wir
haben
immer
den
Vibe,
Vibe,
Vibe,
Vibe
La
go,
la
go,
la
go,
la
go
Das
Mädel,
das
Mädel,
das
Mädel,
das
Mädel
Corps
de
mutant
à
la
X-Men
Mutantenkörper
wie
bei
X-Men
Nan,
ce
genre
de
go,
cette
go-là
Nein,
diese
Art
von
Mädel,
genau
dieses
Mädel
Tu
fais
tout
pour
l'avoir,
même
tu
pries
l'Ciel
Du
tust
alles,
um
sie
zu
kriegen,
betest
sogar
zum
Himmel
Notre
petite
équipe
dans
le
Volvo
Unsere
kleine
Truppe
im
Volvo
On
va
nulle
part,
on
se
promène
Wir
fahren
nirgendwo
hin,
wir
cruisen
rum
Y'a
beaucoup
trop
d'vibe,
il
fait
trop
beau
Es
gibt
viel
zu
viel
Vibe,
das
Wetter
ist
zu
schön
On
dirait
Drive,
c'est
la
même
scène
Sieht
aus
wie
Drive,
es
ist
dieselbe
Szene
J'comprends
les
perdants
du
monde
entier
Ich
versteh'
die
Verlierer
auf
der
ganzen
Welt
J'ai
d'jà
perdu,
j'ai
d'jà
gagné
Ich
hab
schon
verloren,
ich
hab
schon
gewonnen
Mais
j'garde
la
vibe
et
la
fierté
Aber
ich
behalte
den
Vibe
und
den
Stolz
On
s'ra
toujours
magique,
tu
peux
copier
Wir
werden
immer
magisch
sein,
du
kannst
kopieren
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah
On
a
toujours
la
vibe,
vibe,
vibe,
vibe
Wir
haben
immer
den
Vibe,
Vibe,
Vibe,
Vibe
Qu'on
perde
ou
qu'on
gagne,
gagne,
gagne,
gagne
Ob
wir
verlieren
oder
gewinnen,
gewinnen,
gewinnen,
gewinnen
Eh,
DJ,
mets-moi
un
bon
son,
faut
qu'j'serre
cette
go
Eh,
DJ,
leg
'nen
guten
Song
auf,
ich
muss
dieses
Mädel
klarmachen
Un
truc
bien
dansant,
faut
qu'j'serre
cette
go
Etwas
richtig
Tanzbares,
ich
muss
dieses
Mädel
unbedingt
kriegen
Eh,
DJ,
mets-moi
un
bon
son,
faut
qu'j'serre
cette
go
Eh,
DJ,
leg
'nen
guten
Song
auf,
ich
muss
dieses
Mädel
klarmachen
Un
truc
bien
dansant,
faut
qu'j'serre
cette
go
Etwas
richtig
Tanzbares,
ich
muss
dieses
Mädel
unbedingt
kriegen
À
quelle
heure
je
viens?
Dis-moi
à
quelle
heure
je
passe?
Um
wie
viel
Uhr
komme
ich?
Sag
mir,
wann
ich
vorbeikommen
soll?
Et,
si
tu
viens,
dis-moi
à
quelle
heure
tu
repars
Und
wenn
du
kommst,
sag
mir,
wann
du
wieder
gehst?
Qu'est-ce
que
tu
veux
graille?
Quel
film
tu
veux
voir?
Was
willst
du
essen?
Welchen
Film
willst
du
sehen?
Moi,
j'dis
pizza
et
glace,
après
on
va
en
boîte
Ich
sag'
Pizza
und
Eis,
danach
gehen
wir
in
den
Club
Les
négros
bavent,
les
négros
ont
la
rage
Die
Typen
sabbern,
die
Typen
sind
sauer
Sur
toi
ont
des
projets
mais
je
fais
barrage
Haben
Pläne
mit
dir,
aber
ich
blocke
sie
ab
Tisse-mé
bagarre,
comme
d'hab',
quelques
bâtards
Ich
bin
der
Tisse-mé
[Mischling],
bereit
zum
Kampf,
wie
üblich,
ein
paar
Bastarde
T'es
trop
jolie,
tu
déclenches
les
radars
Du
bist
zu
hübsch,
du
löst
die
Radare
aus
Les
leurs-dea,
leurs-dea,
les
reustas,
les
footeux
Die
Dealer,
die
Dealer,
die
Stars,
die
Fußballer
Ne
regardent
que
toi,
les
autres
les
connaissent
toutes
Schauen
nur
dich
an,
die
anderen
kennen
sie
alle
schon
Ont
tout,
ont
tout,
manquent
de
rien,
font
les
bails
Haben
alles,
haben
alles,
fehlt
an
nichts,
machen
ihre
Deals
Des
beaux
habits,
des
voitures,
font
des
mailles
Schöne
Klamotten,
Autos,
machen
Kohle
Beaucoup
d'amis,
à
leur
toute
petite
table
Viele
Freunde,
an
ihrem
ganz
kleinen
Tisch
Ce
qui
leur
manque
est
vraiment
capital
Was
ihnen
fehlt,
ist
wirklich
entscheidend
Pour
moi,
pour
moi,
c'est
vraiment
qu'un
détail
Für
mich,
für
mich,
ist
das
wirklich
nur
ein
Detail
Mais,
pour
eux,
c'est
un
problème
de
taille
Aber
für
sie
ist
es
ein
Riesenproblem
Ils
n'ont
pas
de
vibe,
vibe,
vibe,
vibe
Sie
haben
keinen
Vibe,
Vibe,
Vibe,
Vibe
On
a
toujours
la
vibe,
vibe,
vibe,
vibe,
vibe
Wir
haben
immer
den
Vibe,
Vibe,
Vibe,
Vibe,
Vibe
Fais-moi
des
marmots,
ma
chérie
coco
Mach
mir
Kinder,
meine
liebe
Coco
Je
t'ai
eue,
toi,
c'est
mieux
que
d'gagner
au
Loto
Ich
hab
dich
bekommen,
das
ist
besser
als
im
Lotto
zu
gewinnen
T'as
beaucoup
trop
d'vibe,
ma
chérie
coco
Du
hast
viel
zu
viel
Vibe,
meine
liebe
Coco
Woulah
woulah,
j's'rai
un
papa
gâteau
Woulah
woulah,
ich
werd'
ein
verhätschelnder
Papa
sein
Fais-moi
des
marmots,
ma
chérie
coco
Mach
mir
Kinder,
meine
liebe
Coco
Je
t'ai
eue,
toi,
c'est
mieux
que
d'gagner
au
Loto
Ich
hab
dich
bekommen,
das
ist
besser
als
im
Lotto
zu
gewinnen
T'as
beaucoup
trop
d'vibe,
ma
chérie
coco
Du
hast
viel
zu
viel
Vibe,
meine
liebe
Coco
Woulah
woulah,
j's'rai
un
papa
gâteau
Woulah
woulah,
ich
werd'
ein
verhätschelnder
Papa
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Iad Aslan, Fler, Nico Chiara
Attention! Feel free to leave feedback.