Lyrics and translation Disiz - Alors tu veux rapper? / Flowmatic
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors tu veux rapper? / Flowmatic
Так ты хочешь читать рэп? / Flowmatic
Alors
tu
veux
rapper!
J'espère
que
t'as
la
rage
Так
ты
хочешь
читать
рэп,
детка?
Надеюсь,
у
тебя
есть
огонь,
Autant
que
moi
à
l'époque
des
rimeurs
à
gages
Столько
же,
сколько
у
меня
было
во
времена
рифмоплетов
на
заказ.
Es-tu
prêt
à
tout
perdre,
à
stopper
l'école?
Готова
ли
ты
всё
потерять,
бросить
школу?
T'embrouiller
avec
ta
mère,
parce
que
tu
n'as
pas
de
job?
Ругаться
с
матерью
из-за
того,
что
у
тебя
нет
работы?
Es-tu
prêt
à
te
saigner,
écrire
nuits
et
jours?
Готова
ли
ты
истязать
себя,
писать
днями
и
ночами?
Rapper
sans
être
payé,
juste
pour
l'amour?
Читать
рэп
бесплатно,
просто
из
любви?
Rapper
jusqu'à
la
mort,
rapper
jusqu'au
bout
du
monde?
Читать
рэп
до
смерти,
читать
рэп
до
конца
света?
Déchirer
tous
les
les
quartiers,
tout
ça
sans
penser
aux
ondes?
Порвать
все
районы,
всё
это,
не
думая
о
радио?
Etre
a
l'affût
de
tous
les
plans,
de
chaque
concert?
Быть
в
курсе
всех
планов,
каждого
концерта?
De
Saint-Denis
à
Savigny,
De
Bobigny
au
Pont
de
Sèvres?
От
Сен-Дени
до
Савиньи,
от
Бобиньи
до
моста
Севр?
Pas
d'argent
pour
un
grec,
ce
sera
la
boîte
de
conserve
Нет
денег
на
шаурму,
будет
банка
консервов.
Tellement
de
rimes
dans
la
tête,
une
boîte
à
rythmes
dans
le
veaucer
Так
много
рифм
в
голове,
драм-машина
в
кармане.
Es-tu
prêt
à
oublier
les
tass
dans
ton
portable?
Готова
ли
ты
забыть
о
контактах
в
телефоне?
Car
trop
en
retard,
elle
pète
un
câble
et
ne
t'attends
pas
Потому
что
ты
слишком
задержалась,
она
взбесилась
и
не
ждёт
тебя.
Ca
fait
longtemps
que
t'as
pas
baisé,
tu
penses
qu'à
rapper
Ты
давно
не
занималась
любовью,
думаешь
только
о
рэпе.
Tu
calcules
que
ton
rap,
tu
penses
qu'elle
va
rappeler?
Ты
рассчитываешь,
что
из-за
твоего
рэпа
она
перезвонит?
Es-tu
prêt
à
dormir
dehors,
t'as
raté
le
dernier
train?
Готова
ли
ты
спать
на
улице,
потому
что
пропустила
последний
поезд?
R.E.R
D
Pierrefite
Stains,
le
studio
t'as
mis
en
chien
RER
D,
Пьерфит-Сюр-Сен,
студия
тебя
вымотала.
Et
tu
n'as
pas
de
crédit
dans
ton
portable
И
у
тебя
нет
денег
на
телефоне.
Tu
n'as
plus
de
piles
dans
ton
walkman
У
тебя
сели
батарейки
в
плеере.
T'as
faim,
t'as
froid,
tu
te
sens
mal
Ты
голодна,
тебе
холодно,
тебе
плохо.
Mal,
mal,
mal,
mal
Плохо,
плохо,
плохо,
плохо.
Mais
grâce
à
Dieu
dans
ta
poche
t'as
un
putain
de
stylo
Но,
слава
Богу,
в
кармане
у
тебя
есть
чертова
ручка.
Sur
le
quai
de
la
gare
tu
cherches
des
putains
de
flows...
На
платформе
вокзала
ты
ищешь
чертовы
флоу...
Je
suis
à
2 doigts
d'arrêter
le
rap
m'a
dégoûté
Я
на
грани
того,
чтобы
бросить,
рэп
меня
достал.
La
haine
et
la
jalousie
des
miens
m'ont
dérouté
Ненависть
и
зависть
моих
близких
сбили
меня
с
пути.
Pourtant
mon
rap
vaut
de
l'or,
la
vérité
Но
мой
рэп
— золото,
правда.
Je
suis
bien
trop
fort,
tout
ce
que
j'ai,
je
l'ai
mérité
Я
слишком
силен,
всё,
что
у
меня
есть,
я
заслужил.
Je
suis
un
gars
qui
marche
seul,
je
n'ai
pas
de
bodyguard
Я
парень,
который
ходит
один,
у
меня
нет
телохранителя.
Je
roule
avec
celui
qui
a
crée
l'homme
qui
a
crée
l'arme
Я
качу
с
тем,
кто
создал
человека,
который
создал
оружие.
On
me
voyait
perdant
c'est
pour
ça
que
je
gagne
Меня
считали
проигравшим,
вот
почему
я
выигрываю.
Je
ne
vis
pas
pour
l'argent
et
c'est
comme
ça
que
j'en
gagne
Я
не
живу
ради
денег,
и
именно
так
я
их
зарабатываю.
Je
m'engage
aujourd'hui
dans
ma
dernière
bataille
Сегодня
я
вступаю
в
свою
последнюю
битву.
Dans
ce
genre
musical,
il
y
a
bien
trop
de
bâtard
В
этом
музыкальном
жанре
слишком
много
ублюдков.
Mes
doigts
sont
des
frites,
je
les
ferme
BOUM
patate
Мои
пальцы
как
фри,
я
сжимаю
их
— БУМ,
картошка!
Je
viens
de
la
street,
mais
je
suis
peace
Afrika
Bambaata
Я
с
улицы,
но
я
миролюбив,
как
Afrika
Bambaataa.
Je
suis
illimité,
inimité,
le
rap
game
quelle
débilité
Я
безграничен,
враждебен,
рэп-игра
— какая
глупость.
Fais
tes
liquidités,
fais
le
bien
sans
faire
pitié
Зарабатывай
деньги,
делай
добро,
не
вызывая
жалости.
Liquide
tout!
Prends
tes
billets,
ce
pays,
faut
le
quitter
Забирай
всё!
Хватай
свои
деньги,
эту
страну
нужно
покинуть.
Rendez-vous
au
bled,
où
mes
enfants
seront
héritiers
Встречаемся
на
родине,
где
мои
дети
будут
наследниками.
Comme
tu
vois,
je
vise
ailleurs,
une
table
en
bois
c'est
pas
trop
mon
truc
Как
видишь,
я
метю
выше,
деревянный
стол
— не
моя
тема.
Je
fais
partie
des
meilleurs
et
c'est
pour
ça
que
certains
m'oscultent
Я
один
из
лучших,
и
поэтому
некоторые
меня
ненавидят.
Rêvent
de
ma
chute,
rêvent
de
mon
chiffre,
de
ma
femme,
mon
flow,
mes
titres
Мечтают
о
моем
падении,
о
моих
деньгах,
моей
женщине,
моем
флоу,
моих
треках.
Donc
j'ai
la
foi
pour
gilet
pare-balles
et
j'ai
toujours
mon
flowmatique
Поэтому
моя
вера
— мой
бронежилет,
и
у
меня
всегда
есть
мой
flowmatic.
Es-tu
prêt
à
mettre
des
thunes
dans
des
vinyls?
Готова
ли
ты
вкладывать
деньги
в
винил?
Des
faces
B
de
dingue
et
des
instrus
de
génies?
Потрясающие
би-сайды
и
гениальные
инструменталы?
Avec
ça
tu
sais
bien,
tu
sais
bien
que
tu
vas
tout
kéni
С
этим
ты
знаешь,
ты
знаешь,
что
ты
всё
потратишь.
Et
tu
l'écoutes
en
boucle,
en
boucle
toute
la
nuit
И
будешь
слушать
это
на
повторе,
на
повторе
всю
ночь.
Et
tu
cherches
des
flows,
des
flows
des
débits
И
будешь
искать
флоу,
флоу,
ритмы.
Tu
remues
ta
tête
comme
un
fou,
un
débile
Будешь
трясти
головой,
как
сумасшедшая.
Le
lendemain
t'as
une
émission
de
radio
Завтра
у
тебя
радиоэфир.
Et
tu
veux
y
débarquer
avec
un
nouveau
flow
И
ты
хочешь
прийти
туда
с
новым
флоу.
Pour
étonner
tes
soces,
qu'ils
encaissent
Чтобы
удивить
своих
друзей,
чтобы
они
офигели.
Tu
dédicaces
ta
tèce
à
la
fin
de
ton
texte
Ты
посвящаешь
свой
трек
своей
команде
в
конце
текста.
T'écoutes
fort
dans
ton
casque,
tu
as
mal
à
la
tête
Слушаешь
громко
в
наушниках,
у
тебя
болит
голова.
Tu
te
couches
au
moment
où
ta
mère
se
réveille
Ложишься
спать,
когда
твоя
мама
просыпается.
" Bonjour
maman!
" elle
t'as
cramé
que
tu
n'as
pas
fermé
l'oeil
"Доброе
утро,
мама!"
Она
поняла,
что
ты
не
сомкнула
глаз.
Tu
veux
mentir
mais
c'est
dead,
elle
a
cramé
tes
feuilles
Ты
хочешь
соврать,
но
это
бесполезно,
она
видела
твои
листы.
Et
cette
petite
radio,
ça
te
paraît
grand
И
это
маленькое
радио
кажется
тебе
таким
важным.
Dans
ta
petite
vie
c'est
un
événement
В
твоей
маленькой
жизни
это
событие.
C'est
pour
ça
que
tu
fais
tout,
pour
avoir
le
niveau
Поэтому
ты
делаешь
всё,
чтобы
достичь
уровня.
Ce
soir
à
la
radio,
tu
auras
des
putains
de
flows
Сегодня
вечером
на
радио
у
тебя
будут
чертовы
флоу.
Mon
1er
tube
" Je
pète
les
plombs
" y
avait
pas
de
refrain
chanté
Мой
первый
хит
"Je
pète
les
plombs"
был
без
спетого
припева.
Pas
de
combine,
pas
de
carotte,
pas
de
coup
monté
Без
уловок,
без
обмана,
без
подстав.
Un
vrai
morceau
de
rap
qui
a
d'abord
niqué
les
tapes
Настоящий
рэп-трек,
который
сначала
порвал
кассеты.
Qui
peut
en
dire
autant
être
fier
de
son
1er
chèque
Кто
может
сказать
то
же
самое,
гордясь
своим
первым
чеком?
Le
rap
c'est
les
echecs,
j'ai
jamais
été
un
pion
Рэп
— это
шахматы,
я
никогда
не
был
пешкой.
Ni
d'un
crew,
ni
d'un
grand,
ni
d'un
label,
ni
d'un
boss
Ни
в
команде,
ни
у
какого-то
босса,
ни
на
лейбле.
Tu
vois
j'ai
fais
ma
cote
seul
depuis
que
je
suis
gosse
Видишь,
я
сам
сделал
себе
имя
с
детства.
Je
viens
du
91,
c'est
la
où
j'ai
roulé
ma
bosse
Я
из
91-го,
там
я
закалился.
J'ai
pas
eu
besoin
d'un
featuring
à
la
mode
Мне
не
нужен
был
модный
фит.
À
cette
époque,
tous
les
boss
m'avaient
tous
à
la
bonne
В
то
время
все
боссы
были
ко
мне
благосклонны.
Beaucoup
de
Mc
me
veulent
tous
dans
l'album
Многие
МС
хотят
меня
на
альбоме.
Et
comptent
percer,
je
suis
un
featuring
à
la
mode
И
рассчитывают
пробиться,
я
— модный
фит.
L'industrie
c'est
une
grosse
pute
qui
a
l'air
sexy
Индустрия
— это
большая
шлюха,
которая
выглядит
сексуально.
Des
Mc
le
micro
à
l'air,
sont
là,
s'excitent
МС
с
микрофоном
в
воздухе
возбуждаются.
2 ème
semaine
au
top,
ça
fait
Bad
Badaboum
Вторая
неделя
в
топе,
бабах!
Les
maisons
de
disques,
aucun
risque,
elles
en
ont
bad
rien
à
foutre
Звукозаписывающие
компании
ничем
не
рискуют,
им
всё
равно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Astronote, Davedaivery
Attention! Feel free to leave feedback.