Disiz - Alors tu veux rapper? / Flowmatic - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Disiz - Alors tu veux rapper? / Flowmatic




Alors tu veux rapper? / Flowmatic
Так ты хочешь читать рэп? / Flowmatic
Alors tu veux rapper! J'espère que t'as la rage
Так ты хочешь читать рэп, детка? Надеюсь, у тебя есть огонь,
Autant que moi à l'époque des rimeurs à gages
Столько же, сколько у меня было во времена рифмоплетов на заказ.
Es-tu prêt à tout perdre, à stopper l'école?
Готова ли ты всё потерять, бросить школу?
T'embrouiller avec ta mère, parce que tu n'as pas de job?
Ругаться с матерью из-за того, что у тебя нет работы?
Es-tu prêt à te saigner, écrire nuits et jours?
Готова ли ты истязать себя, писать днями и ночами?
Rapper sans être payé, juste pour l'amour?
Читать рэп бесплатно, просто из любви?
Rapper jusqu'à la mort, rapper jusqu'au bout du monde?
Читать рэп до смерти, читать рэп до конца света?
Déchirer tous les les quartiers, tout ça sans penser aux ondes?
Порвать все районы, всё это, не думая о радио?
Etre a l'affût de tous les plans, de chaque concert?
Быть в курсе всех планов, каждого концерта?
De Saint-Denis à Savigny, De Bobigny au Pont de Sèvres?
От Сен-Дени до Савиньи, от Бобиньи до моста Севр?
Pas d'argent pour un grec, ce sera la boîte de conserve
Нет денег на шаурму, будет банка консервов.
Tellement de rimes dans la tête, une boîte à rythmes dans le veaucer
Так много рифм в голове, драм-машина в кармане.
Es-tu prêt à oublier les tass dans ton portable?
Готова ли ты забыть о контактах в телефоне?
Car trop en retard, elle pète un câble et ne t'attends pas
Потому что ты слишком задержалась, она взбесилась и не ждёт тебя.
Ca fait longtemps que t'as pas baisé, tu penses qu'à rapper
Ты давно не занималась любовью, думаешь только о рэпе.
Tu calcules que ton rap, tu penses qu'elle va rappeler?
Ты рассчитываешь, что из-за твоего рэпа она перезвонит?
Es-tu prêt à dormir dehors, t'as raté le dernier train?
Готова ли ты спать на улице, потому что пропустила последний поезд?
R.E.R D Pierrefite Stains, le studio t'as mis en chien
RER D, Пьерфит-Сюр-Сен, студия тебя вымотала.
Et tu n'as pas de crédit dans ton portable
И у тебя нет денег на телефоне.
Tu n'as plus de piles dans ton walkman
У тебя сели батарейки в плеере.
T'as faim, t'as froid, tu te sens mal
Ты голодна, тебе холодно, тебе плохо.
Mal, mal, mal, mal
Плохо, плохо, плохо, плохо.
Mais grâce à Dieu dans ta poche t'as un putain de stylo
Но, слава Богу, в кармане у тебя есть чертова ручка.
Sur le quai de la gare tu cherches des putains de flows...
На платформе вокзала ты ищешь чертовы флоу...
Je suis à 2 doigts d'arrêter le rap m'a dégoûté
Я на грани того, чтобы бросить, рэп меня достал.
La haine et la jalousie des miens m'ont dérouté
Ненависть и зависть моих близких сбили меня с пути.
Pourtant mon rap vaut de l'or, la vérité
Но мой рэп золото, правда.
Je suis bien trop fort, tout ce que j'ai, je l'ai mérité
Я слишком силен, всё, что у меня есть, я заслужил.
Je suis un gars qui marche seul, je n'ai pas de bodyguard
Я парень, который ходит один, у меня нет телохранителя.
Je roule avec celui qui a crée l'homme qui a crée l'arme
Я качу с тем, кто создал человека, который создал оружие.
On me voyait perdant c'est pour ça que je gagne
Меня считали проигравшим, вот почему я выигрываю.
Je ne vis pas pour l'argent et c'est comme ça que j'en gagne
Я не живу ради денег, и именно так я их зарабатываю.
Je m'engage aujourd'hui dans ma dernière bataille
Сегодня я вступаю в свою последнюю битву.
Dans ce genre musical, il y a bien trop de bâtard
В этом музыкальном жанре слишком много ублюдков.
Mes doigts sont des frites, je les ferme BOUM patate
Мои пальцы как фри, я сжимаю их БУМ, картошка!
Je viens de la street, mais je suis peace Afrika Bambaata
Я с улицы, но я миролюбив, как Afrika Bambaataa.
Je suis illimité, inimité, le rap game quelle débilité
Я безграничен, враждебен, рэп-игра какая глупость.
Fais tes liquidités, fais le bien sans faire pitié
Зарабатывай деньги, делай добро, не вызывая жалости.
Liquide tout! Prends tes billets, ce pays, faut le quitter
Забирай всё! Хватай свои деньги, эту страну нужно покинуть.
Rendez-vous au bled, mes enfants seront héritiers
Встречаемся на родине, где мои дети будут наследниками.
Comme tu vois, je vise ailleurs, une table en bois c'est pas trop mon truc
Как видишь, я метю выше, деревянный стол не моя тема.
Je fais partie des meilleurs et c'est pour ça que certains m'oscultent
Я один из лучших, и поэтому некоторые меня ненавидят.
Rêvent de ma chute, rêvent de mon chiffre, de ma femme, mon flow, mes titres
Мечтают о моем падении, о моих деньгах, моей женщине, моем флоу, моих треках.
Donc j'ai la foi pour gilet pare-balles et j'ai toujours mon flowmatique
Поэтому моя вера мой бронежилет, и у меня всегда есть мой flowmatic.
Es-tu prêt à mettre des thunes dans des vinyls?
Готова ли ты вкладывать деньги в винил?
Des faces B de dingue et des instrus de génies?
Потрясающие би-сайды и гениальные инструменталы?
Avec ça tu sais bien, tu sais bien que tu vas tout kéni
С этим ты знаешь, ты знаешь, что ты всё потратишь.
Et tu l'écoutes en boucle, en boucle toute la nuit
И будешь слушать это на повторе, на повторе всю ночь.
Et tu cherches des flows, des flows des débits
И будешь искать флоу, флоу, ритмы.
Tu remues ta tête comme un fou, un débile
Будешь трясти головой, как сумасшедшая.
Le lendemain t'as une émission de radio
Завтра у тебя радиоэфир.
Et tu veux y débarquer avec un nouveau flow
И ты хочешь прийти туда с новым флоу.
Pour étonner tes soces, qu'ils encaissent
Чтобы удивить своих друзей, чтобы они офигели.
Tu dédicaces ta tèce à la fin de ton texte
Ты посвящаешь свой трек своей команде в конце текста.
T'écoutes fort dans ton casque, tu as mal à la tête
Слушаешь громко в наушниках, у тебя болит голова.
Tu te couches au moment ta mère se réveille
Ложишься спать, когда твоя мама просыпается.
" Bonjour maman! " elle t'as cramé que tu n'as pas fermé l'oeil
"Доброе утро, мама!" Она поняла, что ты не сомкнула глаз.
Tu veux mentir mais c'est dead, elle a cramé tes feuilles
Ты хочешь соврать, но это бесполезно, она видела твои листы.
Et cette petite radio, ça te paraît grand
И это маленькое радио кажется тебе таким важным.
Dans ta petite vie c'est un événement
В твоей маленькой жизни это событие.
C'est pour ça que tu fais tout, pour avoir le niveau
Поэтому ты делаешь всё, чтобы достичь уровня.
Ce soir à la radio, tu auras des putains de flows
Сегодня вечером на радио у тебя будут чертовы флоу.
Mon 1er tube " Je pète les plombs " y avait pas de refrain chanté
Мой первый хит "Je pète les plombs" был без спетого припева.
Pas de combine, pas de carotte, pas de coup monté
Без уловок, без обмана, без подстав.
Un vrai morceau de rap qui a d'abord niqué les tapes
Настоящий рэп-трек, который сначала порвал кассеты.
Qui peut en dire autant être fier de son 1er chèque
Кто может сказать то же самое, гордясь своим первым чеком?
Le rap c'est les echecs, j'ai jamais été un pion
Рэп это шахматы, я никогда не был пешкой.
Ni d'un crew, ni d'un grand, ni d'un label, ni d'un boss
Ни в команде, ни у какого-то босса, ни на лейбле.
Tu vois j'ai fais ma cote seul depuis que je suis gosse
Видишь, я сам сделал себе имя с детства.
Je viens du 91, c'est la j'ai roulé ma bosse
Я из 91-го, там я закалился.
J'ai pas eu besoin d'un featuring à la mode
Мне не нужен был модный фит.
À cette époque, tous les boss m'avaient tous à la bonne
В то время все боссы были ко мне благосклонны.
Beaucoup de Mc me veulent tous dans l'album
Многие МС хотят меня на альбоме.
Et comptent percer, je suis un featuring à la mode
И рассчитывают пробиться, я модный фит.
L'industrie c'est une grosse pute qui a l'air sexy
Индустрия это большая шлюха, которая выглядит сексуально.
Des Mc le micro à l'air, sont là, s'excitent
МС с микрофоном в воздухе возбуждаются.
2 ème semaine au top, ça fait Bad Badaboum
Вторая неделя в топе, бабах!
Les maisons de disques, aucun risque, elles en ont bad rien à foutre
Звукозаписывающие компании ничем не рискуют, им всё равно.





Writer(s): Astronote, Davedaivery


Attention! Feel free to leave feedback.