Lyrics and translation Disiz - Dieu seul sait quand le glas sonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu seul sait quand le glas sonne
Бог ведает, когда пробьет час
Putain,
j'suis
où
là?
Черт,
где
я?
C'est
quoi
ce
bordel,
C'est
tout
noir,
merde!
Что
за
хрень,
Темно
хоть
глаз
выколи,
блин!
J'y
vois
rien
merde!,
c'est
quoi
ce
bordel,
putain.
Ни
черта
не
вижу,
блин!,
что
за
хрень,
твою
мать.
J'mal
au
crâne.
Башка
раскалывается.
Putain,
j'transpire,
pire
j'suis
en
transe
Черт,
я
весь
в
поту,
будто
в
трансе
Ca
veux
me
transpercer,
mon
cur
palpite.
Меня
будто
пронзить
хотят,
сердце
колотится.
Mais
moi-même
dispersé,
ces
cris
perçant
m'oppresse.
Сам
не
свой,
эти
пронзительные
крики
душат
меня.
C'est
stressant,
la
pression
de
ces
plaintes
incessantes.
Это
невыносимо,
давление
этих
бесконечных
жалоб.
Mais
qu'est-ce
qui
me
course?
Qu'est-ce
que
j'ai
fais
pour
ça?
Но
что
меня
преследует?
Что
я
сделал
для
этого?
Pour
cette
poursuite,
qu'est-ce
qui
me
force
à
faire
ça?
Что
заставляет
меня
бежать
без
оглядки?
J'suis
pied
nu,
les
ronces
m'écorchent,
ca
veux
m'égorger.
Я
босиком,
колючки
царапают,
хотят
перерезать
мне
горло.
Fait
noir,
il
me
faut
une
torche,
ca
veux
me
faucher
me
toucher
Темно,
мне
нужен
факел,
оно
хочет
сбить
меня
с
ног,
коснуться
меня
J'aimerai
rattraper
l'horizon,
le
franchir
comme
une
haie.
Я
хотел
бы
догнать
горизонт,
перепрыгнуть
его,
как
изгородь.
Mes
jambes
courent
seules,
j'suis
pétrifier,
mes
entrailles
ont
des
plaies.
Мои
ноги
бегут
сами
по
себе,
я
окаменел,
мои
внутренности
изранены.
J'aimerai
crier,
mais
j'suis
à
phone,
j'm'affole.
Я
хотел
бы
кричать,
но
у
меня
ком
в
горле,
я
схожу
с
ума.
Ce
sont
les
sheytans
et
les???
faut
que
j'cours,
j'm'enfuis.
Это
шайтаны
и???
нужно
бежать,
я
ухожу.
J'sens
qu'ils
sont
là
prés
de
moi,
mais
j'me
retourne
pas,
j'm'en
fous.
Я
чувствую,
что
они
рядом,
но
я
не
оборачиваюсь,
мне
все
равно.
Et
la
foie
j'm'en
foisse
pas
pour
l'instant,
ca
me
rend
fous.
И
эта
вера
мне
сейчас
не
помогает,
это
сводит
меня
с
ума.
J'm'enfuis,
j'm'en
gouffre,
mais
j'm'en
fous,
fous,
fous...
Я
бегу,
я
проваливаюсь,
но
мне
все
равно,
все
равно,
все
равно...
Mais
j'étais
où?
Но
где
я
был?
J'étais
où,
putain,
j'crois
que
je
suis
sortie
vers
19
heures
ouais.
Где
я
был,
черт
возьми,
кажется,
я
вышел
около
7 вечера,
да.
Putain,
mais
qu'est-ce
que
j'ai
fais
après?
Блин,
но
что
я
делал
потом?
J'suis
allé
au
quartier,
j'crois
bien,
saluer,
ca
va
bien?
Я
пошел
в
район,
кажется,
поздороваться,
как
дела?
Ma
répondu,
ca
va
bien.
Мне
ответили,
все
в
порядке.
Mais
c'est
quoi
ce
flash,
après
j'me
rappelle
plus
de
rien.
Но
что
это
за
вспышка,
после
нее
я
ничего
не
помню.
Je
bois
pas,
j'fume
pas,
putain,
j'y
comprend
rien!
Я
не
пью,
не
курю,
черт
возьми,
ничего
не
понимаю!
C'est
pas
un
rêve,
j'en
suis
sur,
j'ai
pas
dormis.
Это
не
сон,
я
уверен,
я
не
спал.
Putain,
c'est
grave,
mais
quels
jours
est-on
aujourd'hui?
Черт,
это
серьезно,
какой
сегодня
день?
J'ai
fait
toute
mes
prières,
il
m'en
reste
une
à
faire!
Я
совершил
все
свои
молитвы,
осталась
одна!
Rien
est
claire,
il
faut
que
quelqu'un
m'éclaire.
Ничего
не
ясно,
мне
нужно,
чтобы
кто-нибудь
пролил
свет.
Tu
p'tre
croire
en
Dieu,
mais
là,
c'est
qui
tu
crains?
Ты
можешь
верить
в
Бога,
но
кого
ты
боишься?
C'est
quoi
tu
fuis,
où
est
ta
foie?
Maintenant
que
rien
ne
va
bien.
От
чего
ты
бежишь,
где
твоя
вера?
Теперь,
когда
все
идет
не
так.
Tu
te
prends
pour
un
privilégié,
toujours
été
protégé.
Ты
считаешь
себя
избранным,
всегда
защищенным.
Ouais
mais
quand
j'étais
p'tit?
ta
mère
t'a
toujours
protégé.
Да,
но
когда
я
был
маленьким,
твоя
мать
всегда
защищала
тебя.
Rien
n'est
grâce
à
toi,
tout
est
grâce
à
qui
tu
sais.
Ничего
не
благодаря
тебе,
все
благодаря
тому,
кого
ты
знаешь.
Je
sais,
mais
qui
es-tu?
J'suis
ta
conscience,
t'es
là
pour
m'écouter.
Я
знаю,
но
кто
ты?
Я
твоя
совесть,
ты
здесь,
чтобы
слушать
меня.
T'as
peur
de
toi
même,
mais
tu
peux
pas
te
fuir,
Ты
боишься
себя,
но
ты
не
можешь
убежать
от
себя,
Si
le
sucés
arrive,
tu
sais
ce
que
tu
devras
dire?
Если
случится
несчастье,
ты
знаешь,
что
тебе
придется
сказать?
C'est
pas
grâce
à
toi,
des
plus
forts
sont
pas
connus,
Это
не
твоя
заслуга,
есть
и
более
сильные,
о
которых
не
знают,
Y'a
pas
que
le
talent,
rend
à
celui,
tu
as
son
dût.
Дело
не
только
в
таланте,
отдай
тому,
кому
должен.
Crois
pas
qu't'es
un
élu,
garde
tes
pieds
sur
terre.
Не
верь,
что
ты
избранный,
держи
ноги
на
земле.
Mais
qu'est-ce
que
j'dois
faire?
Remercie
le
dans
tes
prières.
Но
что
мне
делать?
Благодари
его
в
своих
молитвах.
Fait
profiter
tes
frères,
accuse
les
bonnes
personnes,
Делись
с
братьями,
обвиняй
нужных
людей,
Seul
lui
sait,
quand
le
glas
sonne.
Только
он
знает,
когда
пробьет
час.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Marc Pierre Gera Denizault, Serigne M'baye Gueye
Attention! Feel free to leave feedback.