Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
a
l'enfance,
l'adolescence
Da
ist
die
Kindheit,
die
Jugend
Les
causes,
les
conséquences
Die
Ursachen,
die
Konsequenzen
Des
choix,
en
haute
fréquence
Entscheidungen,
in
hoher
Frequenz
Les
doutes
et
les
croyances
Die
Zweifel
und
die
Überzeugungen
J'ai
longtemps
pensé
qu'j'étais
inutile
Ich
dachte
lange,
ich
wäre
nutzlos
J'me
trouvais
trop
faible,
trop
docile
Ich
fand
mich
zu
schwach,
zu
fügsam
J'manquais
pas
d'cœur,
j'manquais
juste
d'outils
Mir
fehlte
nicht
das
Herz,
mir
fehlten
nur
die
Werkzeuge
Et
je
navigue
à
vue
depuis
tout
petit
Und
ich
navigiere
auf
Sicht,
seit
ich
klein
bin
On
s'accroche
tant
bien
qu'mal
à
des
figures
Man
klammert
sich
so
gut
es
geht
an
Vorbilder
Parfois,
les
modèles
manquent
d'envergures
Manchmal
fehlt
den
Vorbildern
das
Format
Et,
si
tu
jettes
tes
regrets
au
vide-ordures
Und,
wenn
du
deine
Reue
in
den
Müllschlucker
wirfst
T'auras
beau
faire
c'que
tu
veux,
t'auras
la
vie
dure
Du
kannst
tun,
was
du
willst,
du
wirst
ein
schweres
Leben
haben
Mon
premier
déclic,
c'est
Dieu
Mein
erster
Auslöser,
das
ist
Gott
C'est
ma
première
cause
et
la
conséquence
Das
ist
meine
erste
Ursache
und
die
Konsequenz
C'est
que
je
me
bats
pour
être
pieux
Ist,
dass
ich
darum
kämpfe,
fromm
zu
sein
Et
que
je
rythme
mes
journées
en
cinq
séquences
Und
dass
ich
meine
Tage
in
fünf
Sequenzen
takte
Mais,
tiens,
ça
fait
écho
Aber,
Moment,
das
hallt
wider
J'ai
cinq
ans,
j'suis
seul
dans
ma
chambre
Ich
bin
fünf
Jahre
alt,
ich
bin
allein
in
meinem
Zimmer
Il
me
faut
un
super-héros
Ich
brauche
einen
Superhelden
J'fais
des
cauchemars
horribles,
la
nuit,
je
tremble
Ich
habe
schreckliche
Albträume,
nachts
zittere
ich
Y'a
un
truc
qui
manque,
quelque
chose
qui
cloche
Da
fehlt
etwas,
irgendwas
stimmt
nicht
Au
Tout
Puissant,
je
me
raccroche
An
den
Allmächtigen
klammere
ich
mich
À
ma
maman,
faut
pas
qu'je
mente
Meiner
Mama
darf
ich
nicht
lügen
J'm'explique
le
monde
comme
un
mioche
Ich
erkläre
mir
die
Welt
wie
ein
kleiner
Junge
Il
y
a
l'enfance,
l'adolescence
Da
ist
die
Kindheit,
die
Jugend
Les
causes,
les
conséquences
Die
Ursachen,
die
Konsequenzen
Des
choix,
en
haute
fréquence
Entscheidungen,
in
hoher
Frequenz
Les
doutes
et
les
croyances
Die
Zweifel
und
die
Überzeugungen
Et
ça
fait
écho-cho-cho-cho-cho
Und
das
macht
Echo-cho-cho-cho-cho
Dans
ma
tête,
ça
fait
écho-cho-cho-cho-cho
In
meinem
Kopf
macht
das
Echo-cho-cho-cho-cho
Et
ça
fait
écho-ouhoh-ouhoh-ouhoh-ouhoh-ouhoh
Und
das
macht
Echo-ouhoh-ouhoh-ouhoh-ouhoh-ouhoh
Dans
ma
tête,
ça
fait
écho-cho-cho-cho-cho-cho
In
meinem
Kopf
macht
das
Echo-cho-cho-cho-cho-cho
J'ai
fait
quatre
gosses,
une
grande
famille
Ich
habe
vier
Kinder,
eine
große
Familie
Fallait
bien
que
j'construise
c'que
j'ai
pas
eu
Ich
musste
ja
aufbauen,
was
ich
nicht
hatte
Et
j'suis
pas
un
fils
de
bonne
famille
Und
ich
bin
kein
Sohn
aus
gutem
Hause
Fallait
bien
que
j'gagne
c'que
j'ai
pas
eu
non
plus
Ich
musste
ja
auch
verdienen,
was
ich
nicht
hatte
Mon
deuxième
déclic,
c'est
elle
Mein
zweiter
Auslöser,
das
ist
sie
Comment
j'serais
si
j'étais
solitaire?
Wie
wäre
ich,
wenn
ich
einsam
wäre?
Est-ce
que
ma
vie
serait
belle?
Wäre
mein
Leben
schön?
Si
j'étais
totalement
libre
de
plaire
et
de
l'faire?
Wenn
ich
völlig
frei
wäre
zu
gefallen
und
es
zu
tun?
Mais,
tiens,
ça
fait
écho
Aber,
Moment,
das
hallt
wider
À
l'époque
où
j'jouais
le
joli
cœur
An
die
Zeit,
als
ich
den
Schönling
spielte
Tout
l'été,
les
filles
de
'té-cô'
Den
ganzen
Sommer,
die
Mädchen
von
der
Küste
J'ai
des
bonnes
idées
de
bonimenteur
Ich
habe
gute
Ideen
eines
Marktschreiers
Mais
ma
mère
en
pleurs
à
cause
de
mon
père
Aber
meine
Mutter
in
Tränen
wegen
meines
Vaters
Je
prends
le
même
itinéraire
Ich
nehme
denselben
Weg
Faut
qu'j'me
marie
jeune,
faut
qu'maman
soit
fière
Ich
muss
jung
heiraten,
Mama
muss
stolz
sein
Je
serai
pas
son
similaire
Ich
werde
nicht
wie
er
sein
Il
y
a
l'enfance,
l'adolescence
Da
ist
die
Kindheit,
die
Jugend
Les
causes,
les
conséquences
Die
Ursachen,
die
Konsequenzen
Des
choix,
en
haute
fréquence
Entscheidungen,
in
hoher
Frequenz
Les
doutes
et
les
croyances
Die
Zweifel
und
die
Überzeugungen
Il
y
a
l'enfance,
l'adolescence
Da
ist
die
Kindheit,
die
Jugend
Les
causes,
les
conséquences
Die
Ursachen,
die
Konsequenzen
Des
choix,
en
haute
fréquence
Entscheidungen,
in
hoher
Frequenz
Les
doutes
et
les
croyances
Die
Zweifel
und
die
Überzeugungen
Et
ça
fait
écho-cho-cho-cho-cho
Und
das
macht
Echo-cho-cho-cho-cho
Dans
ma
tête,
ça
fait
écho-cho-cho-cho-cho
In
meinem
Kopf
macht
das
Echo-cho-cho-cho-cho
Et
ça
fait
écho-ouhoh-ouhoh-ouhoh-ouhoh-ouhoh
Und
das
macht
Echo-ouhoh-ouhoh-ouhoh-ouhoh-ouhoh
Dans
ma
tête,
ça
fait
écho-cho-cho-cho-cho-cho
In
meinem
Kopf
macht
das
Echo-cho-cho-cho-cho-cho
Mes
choix
d'hier,
ceux
d'aujourd'hui
Meine
gestrigen
Entscheidungen,
die
von
heute
Des
prières,
jours
et
nuits
Gebete,
Tag
und
Nacht
Pour
qu'la
lumière
brille,
brille,
brille,
brille
Damit
das
Licht
scheint,
scheint,
scheint,
scheint
J'apporte
ma
pierre
à
l'édifice
Ich
trage
meinen
Stein
zum
Gebäude
bei
Un
père,
aussi
un
fils
Ein
Vater,
auch
ein
Sohn
Et
j'me
construis-truis-truis-truis
Und
ich
baue
mich
auf,
auf,
auf,
auf
Nourrir
le
jour,
comprendre
la
nuit
Den
Tag
nähren,
die
Nacht
verstehen
L'amour
pour
remplir
le
vide
Die
Liebe,
um
die
Leere
zu
füllen
Et
je
me
sens
en
vie,
vie,
vie,
vie
Und
ich
fühle
mich
lebendig,
lebendig,
lebendig,
lebendig
J'me
sens
en
vie,
vie,
vie,
vie,
vie
Ich
fühle
mich
lebendig,
lebendig,
lebendig,
lebendig,
lebendig
Oui,
j'me
sens
en
vie,
vie,
vie,
vie,
vie
Ja,
ich
fühle
mich
lebendig,
lebendig,
lebendig,
lebendig,
lebendig
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Amir Boudouhi, Sedik Boudif (dikc), Cem Ozan Aktas (oz Touch), Serigne M'baye Gueye (disiz La Peste)
Attention! Feel free to leave feedback.