Disiz - Fête foraine - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Disiz - Fête foraine




Fête foraine
Funfair
Mon contemporain, ma contemporaine
My contemporary, my contemporary woman
T'auras ton lot de joies, t'auras ton lot de peines
You'll have your share of joys, you'll have your share of sorrows
Un Cœur souverain, une âme souveraine
A sovereign heart, a sovereign soul
On illumine la nuit, comme une fête foraine
We illuminate the night, like a funfair
Mon "je" dis "tu", mon "toi" dis "moi"
My "I" says "you", my "you" says "me"
J'ai un "je" qui dit "nous", mais quand je dis "eux" c'est "eux"
I have an "I" that says "we", but when I say "them" it's "them"
On est tous plus ou moins dans la pilule bleue
We are all more or less in the blue pill
Parfois on s'évade, on réfléchit un peu
Sometimes we escape, we think a little
Le métro traverse diverses stations
The metro crosses various stations
Avec toi-même en conversation
With yourself in conversation
T'es en pleine tergiversation
You're there in full tergiversation
Le corps et l'âme guerre de sécession
The body and soul war of secession
C'est pas la solution de les sectionner
It's not the solution to section them
Les harmoniser doit être optionné
Harmonizing them must be an option
La force de l'enfance s'est faite ponctionner
The strength of childhood was punctured
Sans ça je suis sûr qu'on aurait fonctionné
Without that I'm sure we would have functioned
Mais y'a cette vie qui trace à toute vitesse
But there is this life that traces at full speed
Des joies qui se crient, des douleurs qui se taisent
Joys that are shouted, pains that are silent
Les corps qui se crispent, la routine qui stresse
Bodies that tense up, routine that stresses
On cède à de courts plaisirs, pour de longues tristesses
We give in to short pleasures, for long sorrows
Des péchés véniels deviennent de gros kystes
Venial sins become big cysts
On stocke les regrets comme des grossistes
We store regrets like wholesalers
On les deale en douce sous conditions
We deal them softly under conditions
Miss Désillusion prend sa commission
Miss Disillusionment takes her commission
Mon contemporain, ma contemporaine
My contemporary, my contemporary woman
T'auras ton lot de joies, t'auras ton lot de peines
You'll have your share of joys, you'll have your share of sorrows
Un Cœur souverain, une âme souveraine
A sovereign heart, a sovereign soul
On illumine la nuit, comme une fête foraine
We illuminate the night, like a funfair
La jeunesse whiskysée sort de boîte
The whiskeyed youth comes out of the club
Joue aux auto-tamponneuses
Plays bumper cars
Drive-bye sure la RN4
Drive-bye on the RN4
La faucheuse en sulfateuse
The reaper with a machine gun
Et les lendemains de fête ta gueule de bois
And the mornings after the party, your hangover
Tu vas la recycler comme à Ikéa
You're going to recycle it like at Ikea
Tu vas t'appliquer à bien travailler
You're going to apply yourself to working well
Rendu canasson par ton cavalier
Turned into a nag by your rider
Sourire de façade, esprit tourmenté
Smiling facade, tormented spirit
Humiliés blâmés gourmandés
Humiliated, blamed, scolded
Des minis bouts de nuits, pour des jours entiers
Mini bits of nights, for whole days
Voyage au bout de l'ennui, y'a des heures à tuer
Journey to the end of boredom, there are hours to kill
Amour en décimal pas d'amour entier
Decimal love, no whole love
Tu n'aimes plus au détail, mais tu aimes en gros
You no longer love in detail, but you love wholesale
Tu veux l'amitié du monde entier
You want the friendship of the whole world
Marc Zuckerberg est le maestro
Marc Zuckerberg is the maestro
Un siècle étrange, un siècle bleu
A strange century, a blue century
Sous un ciel deux point zéro bleu
Under a two point zero blue sky
Mon contemporain, ma contemporaine
My contemporary, my contemporary woman
T'auras ton lot de joies, t'auras ton lot de peines
You'll have your share of joys, you'll have your share of sorrows
Un Cœur souverain, une âme souveraine
A sovereign heart, a sovereign soul
On illumine la nuit, comme une fête foraine
We illuminate the night, like a funfair
Je fais plus que rapper, je m'expressionise
I do more than rap, I express myself
Tente de peindre en chantant un monde qui agonise
Try to paint while singing a world that is dying
Et les grands esprits se rendent compte
And the great minds realize
Que les grands mépris se rencontrent
That great contempt meets
Je suis un putain de métis donc je suis clairement sombre
I am a fucking mixed race so I am clearly dark
Il n'y a pas de philosophes, il n'y a que de sages mensonges
There are no philosophers, there are only wise lies
J'aime les ciels nacrés et les moirures de mer
I love pearly skies and sea moire
Attend le vol sacré sur les bordures de l'air
Wait for the sacred flight on the edges of the air
Mon contemporain, ma contemporaine
My contemporary, my contemporary woman
T'auras ton lot de joies, t'auras ton lot de peines
You'll have your share of joys, you'll have your share of sorrows
Un Cœur souverain, une âme souveraine
A sovereign heart, a sovereign soul
On illumine la nuit, comme une fête foraine
We illuminate the night, like a funfair





Writer(s): Dave Daivery, Disiz


Attention! Feel free to leave feedback.