Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon
amour,
mon
amour
Meine
Liebe,
meine
Liebe
On
a
frôlé
la
mort,
frôlé
l'amour
Wir
haben
den
Tod
gestreift,
die
Liebe
gestreift
Tu
connais
mes
remords,
hein,
mon
amour?
Du
kennst
meine
Reue,
hm,
meine
Liebe?
'Tain,
j'ai
le
mord
pour
nous,
mon
amour
Verdammt,
ich
brenne
für
uns,
meine
Liebe
Je
t'aime
à
mort,
à
vie,
mon
amour
Ich
liebe
dich
bis
zum
Tod,
fürs
Leben,
meine
Liebe
On
a
failli
s'aimer,
failli
se
détester
Wir
hätten
uns
fast
geliebt,
fast
gehasst
Nos
cœurs
comme
des
montgolfières,
fallait
les
délester
Unsere
Herzen
wie
Heißluftballons,
man
musste
Ballast
abwerfen
Mais
retour
en
arrière
sous
un
soleil
d'été
Aber
Zeitsprung
zurück
unter
einer
Sommersonne
Les
mains
jointes,
nos
âmes
se
disent:
"Namaste"
Die
Hände
gefaltet,
unsere
Seelen
sagen
sich:
"Namaste"
Et
les
pupilles
amoureuses
comme
sous
LSD
Und
die
Pupillen
verliebt
wie
unter
LSD
On
s'aime
le
L,
les
MM,
le
J
et
le
VSD
Wir
lieben
uns
am
Mo,
Di,
Mi,
Do
und
Fr,
Sa,
So
Mais,
un
jour,
quelle
idée,
j'ai
fait
le
canidé
Aber
eines
Tages,
was
für
eine
Idee,
benahm
ich
mich
wie
ein
Hund
J'ai
égaré
ma
carte
de
fidélité
Ich
habe
meine
Treuekarte
verloren
Avide
comme
un
ado,
les
bourses
pleines
(les
poches
vides)
Gierig
wie
ein
Teenager,
die
Hoden
voll
(die
Taschen
leer)
Le
phone
sonne,
les
gos
s'plaignent
en
'scred'
(j'raccroche
vite)
Das
Telefon
klingelt,
die
Mädels
beschweren
sich
heimlich
(ich
leg
schnell
auf)
Syndrome
du
sale
môme
qui
n'vit
qu'par
envie
Syndrom
des
unartigen
Kindes,
das
nur
aus
Begierde
lebt
J'remercie
Dieu
pour
cet
amour
encore
en
vie
Ich
danke
Gott
für
diese
Liebe,
die
noch
lebt
Bénis,
bénis,
bénis,
merci
le
Ciel
Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet,
danke
dem
Himmel
L'amour
en
compte
à
rebours,
c'est
pour,
les
couples
à
la
mode
Liebe
im
Countdown,
das
ist
für
die
Mode-Paare
Bénis,
bénis,
bénis,
mon
ange-gardienne
Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet,
mein
Schutzengel
Mon
garde
du
cœur,
je
t'aime
encore
Meine
Herzenswache,
ich
liebe
dich
noch
On
a
faillit
se
haïr,
j'ai
fait
le
saï-saï
Wir
hätten
uns
fast
gehasst,
ich
habe
den
Clown
gespielt
J'étais
là,
ébahi,
quand
t'as
dit:
"Bye
bye"
Ich
stand
da,
verblüfft,
als
du
sagtest:
"Bye
bye"
Mais
t'as
c'que
tu
mérites
parce
que
t'as
lie,
lie
Aber
du
kriegst,
was
du
verdienst,
weil
du
gelogen,
gelogen
hast
J'me
croyais
infaillible,
mais
j'ai
des
failles
graves
Ich
hielt
mich
für
unfehlbar,
aber
ich
habe
ernste
Schwächen
Retour
en
arrière
sous
une
pluie
d'été
Zeitsprung
zurück
unter
einem
Sommerregen
Mon
âme
cherchait
la
tienne
pour
dire:
"Namaste"
Meine
Seele
suchte
deine,
um
zu
sagen:
"Namaste"
Mais,
ton
cœur
méfiant,
celui
qu'j'ai
dévasté
Aber
dein
misstrauisches
Herz,
das,
welches
ich
verwüstet
habe
Maintenant,
surveillera
tout,
comme
la
DST
Jetzt
wird
es
alles
überwachen,
wie
der
DST
Et
Dieu
sait
comment
j'me
suis
détesté
Und
Gott
weiß,
wie
ich
mich
gehasst
habe
Vaniteux
dans
ma
bonté,
lâche
dans
ma
méchanceté
Eitel
in
meiner
Güte,
feige
in
meiner
Bosheit
Les
âmes
chancelantes,
le
démon
riait
lentement
Die
wankenden
Seelen,
der
Dämon
lachte
langsam
Trahison
tranchante,
faudra
plus
qu'un
pansement
Scharfer
Verrat,
da
braucht
es
mehr
als
ein
Pflaster
Des
peurs
funestes,
des
promesses
célestes
Unheilvolle
Ängste,
himmlische
Versprechen
Quand
le
diable
de
nos
cœurs
faisait
son
festin
Als
der
Teufel
unserer
Herzen
sein
Festmahl
hielt
Mais
les
anges,
en
guest,
ont
rejoint
la
fête
Aber
die
Engel,
als
Gäste,
kamen
zur
Party
dazu
Toi
et
moi,
les
mains
jointes,
portons
le
destin
Du
und
ich,
die
Hände
gefaltet,
tragen
das
Schicksal
Bénis,
bénis,
bénis,
merci
le
Ciel
Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet,
danke
dem
Himmel
L'amour
en
compte
à
rebours,
c'est
pour,
les
couples
à
la
mode
Liebe
im
Countdown,
das
ist
für
die
Mode-Paare
Bénis,
bénis,
bénis,
mon
ange-gardienne
Gesegnet,
gesegnet,
gesegnet,
mein
Schutzengel
Mon
garde
du
cœur,
je
t'aime
encore
Meine
Herzenswache,
ich
liebe
dich
noch
Je
veux
prier
avec
toi,
ma
nébuleuse
Ich
will
mit
dir
beten,
meine
Nebelwolke
Faire
mon
chapelet
avec
toi,
ma
nébuleuse
Meinen
Rosenkranz
mit
dir
beten,
meine
Nebelwolke
Égraine
entre
nos
doigts,
ma
nébuleuse
Perle
für
Perle
zwischen
unseren
Fingern,
meine
Nebelwolke
Égrainer
la
foi,
ma
nébuleuse
Den
Glauben
entfalten,
meine
Nebelwolke
Tu
es
ma
Kadija,
ma
nébuleuse
Du
bist
meine
Kadija,
meine
Nebelwolke
Tu
m'as
aimé
quatre
fois,
ma
nébuleuse
Du
hast
mich
viermal
geliebt,
meine
Nebelwolke
Tu
es
mon
sol,
tu
es
mon
toit,
ma
nébuleuse
Du
bist
mein
Boden,
du
bist
mein
Dach,
meine
Nebelwolke
Mon
encre
et
mon
compas,
ma
nébuleuse
Meine
Tinte
und
mein
Kompass,
meine
Nebelwolke
Mon
garde
fou,
mon
cadenas,
ma
nébuleuse
Mein
Geländer,
mein
Vorhängeschloss,
meine
Nebelwolke
Au
final,
mon
unique
choix,
ma
nébuleuse
Am
Ende
meine
einzige
Wahl,
meine
Nebelwolke
Je
veux
mourir
avec
toi,
ma
nébuleuse
Ich
will
mit
dir
sterben,
meine
Nebelwolke
Tu
es
un
manteau
pour
moi,
ma
nébuleuse
Du
bist
ein
Mantel
für
mich,
meine
Nebelwolke
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Disiz, Good Will, Mgi
Attention! Feel free to leave feedback.