Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
pense
qu'à
la
fin
d'ce
morceau,
ce
sera
du
grand
n'importe
quoi
Ich
glaube,
am
Ende
dieses
Tracks
wird
es
der
reinste
Wahnsinn
sein
Un
nouveau
morceau,
nouveau
flow
Ein
neuer
Track,
neuer
Flow
J'vais
te
l'casser,
te
faut
un
nouveau
dos
Ich
werd'
ihn
dir
zerlegen,
du
brauchst
'nen
neuen
Rücken
Un
nouvel
album,
un
nouveau
logo
Ein
neues
Album,
ein
neues
Logo
Tu
veux
qu'ça
parte
en
pogo?
J'ai
tout
c'qu'il
faut
Willst
du,
dass
es
im
Pogo
abgeht?
Ich
hab
alles,
was
es
braucht
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Encore!
Spring!
Spring!
Spring!
Nochmal!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Couplet!
Spring!
Spring!
Spring!
Strophe!
Tu
dis
qu'ton
patron,
c'est
un
fils
de
lâche
Du
sagst,
dein
Chef
ist
ein
feiger
Hund
Il
t'fait
faire
des
choses
que
lui
ne
fait
pas
Er
lässt
dich
Dinge
tun,
die
er
selbst
nicht
macht
Mais
tu
sais
pas
ce
qu'il
te
cache
Aber
du
weißt
nicht,
was
er
dir
verbirgt
C'est
qu'ses
supérieurs
lui
font
faire
c'qu'ils
font
pas
Nämlich,
dass
seine
Vorgesetzten
ihn
tun
lassen,
was
sie
nicht
tun
Bureau,
usine,
on
taffe
à
la
chaîne
Büro,
Fabrik,
wir
arbeiten
am
Fließband
Tu
tiens
à
ton
boulot,
donc
tu
tiens
à
tes
chaînes
Du
hängst
an
deinem
Job,
also
hängst
du
an
deinen
Ketten
Et,
toute
la
semaine,
tu
contiens
ta
haine
Und
die
ganze
Woche
hältst
du
deinen
Hass
zurück
Comme
un
kamikaze,
tu
sautes
tous
les
week-end
Wie
ein
Kamikaze
springst
du
jedes
Wochenende
K-A-M-I-K-A-Z-E
K-A-M-I-K-A-Z-E
K-A-M-I-K-A-Z-E
K-A-M-I-K-A-Z-E
Comment
ça,
tu
veux
pas
danser?
Wie
meinst
du,
du
willst
nicht
tanzen?
Et,
mon
cul,
c'est
du
KFC?
Und
mein
Arsch,
ist
der
etwa
von
KFC?
Et,
mon
cul,
c'est
du
KFC?
Und
mein
Arsch,
ist
der
etwa
von
KFC?
Et,
mon
cul,
c'est
du
KFC?
Refrain!
Und
mein
Arsch,
ist
der
etwa
von
KFC?
Refrain!
J'suis
un
peu
zinzin
Ich
bin
etwas
irre
T'es
un
peu
zinzin
Du
bist
etwas
irre
On
est
des
zinzins
Wir
sind
Irre
Kami-kami-kamikaze
Kami-kami-kamikaze
Kami-kami-kamikaze
Kami-kami-kamikaze
Saute
pas,
saute
pas,
saute
pas,
saute
pas
Spring
nicht,
spring
nicht,
spring
nicht,
spring
nicht
Doucement,
doucement,
saute
pas,
saute
pas
Langsam,
langsam,
spring
nicht,
spring
nicht
Hey,
saute
pas,
saute
pas,
du
calme,
les
gars
Hey,
spring
nicht,
spring
nicht,
beruhigt
euch,
Leute
Non,
saute
pas,
non,
là,
tu
sautes
pas
Nein,
spring
nicht,
nein,
jetzt
springst
du
nicht
Là?
Saute
pas,
saute
pas,
tu
sautes
pas
Jetzt?
Spring
nicht,
spring
nicht,
du
springst
nicht
Hin,
couplet!
Hin,
Strophe!
T'as
envie
d'te
barrer
comme
un
"O"
Danois
Du
willst
abhauen
wie
ein
dänisches
"O"
Tu
veux
prendre
un
billet
pour
Yokohama
Du
willst
ein
Ticket
nach
Yokohama
nehmen
Mais
t'hésites
depuis
Fukushima
Aber
du
zögerst
seit
Fukushima
T'as
pris
trop
d'temps,
du
coup,
tu
restes
chez
toi
Du
hast
zu
lange
gebraucht,
also
bleibst
du
zu
Hause
Comme
au
McDo,
tu
veux
pas
lâcher
l'steak
Wie
bei
McDo
willst
du
das
Steak
nicht
loslassen
Tu
t'accroches
à
ton
taf,
tu
t'accroches
à
ton
chèque
Du
klammerst
dich
an
deinen
Job,
du
klammerst
dich
an
deinen
Scheck
On
est
des
kamikazes,
on
est
tous
givrés
Wir
sind
Kamikazes,
wir
sind
alle
durchgeknallt
On
saute
en
concert
pour
pas
l'faire
en
vrai
Wir
springen
auf
Konzerten,
um
es
nicht
im
echten
Leben
zu
tun
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Encore!
Spring!
Spring!
Spring!
Nochmal!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Saute!
Spring!
Spring!
Spring!
Spring!
Saute!
Saute!
Saute!
Refrain!
Spring!
Spring!
Spring!
Refrain!
K-A-M-I-K-A-Z-E
K-A-M-I-K-A-Z-E
K-A-M-I-K-A-Z-E
K-A-M-I-K-A-Z-E
Comment
ça,
t'as
pas
envie
d'danser?
Wie
meinst
du,
du
hast
keine
Lust
zu
tanzen?
Et,
mon
cul,
c'est
du
KFC?
Und
mein
Arsch,
ist
der
etwa
von
KFC?
Et,
mon
cul,
c'est
du
KFC?
Und
mein
Arsch,
ist
der
etwa
von
KFC?
Et,
mon
hmm,
c'est
du
KFC?
Und
mein
Hmm,
ist
der
etwa
von
KFC?
J'suis
un
peu
zinzin
Ich
bin
etwas
irre
T'es
un
peu
zinzin
Du
bist
etwas
irre
On
est
des
zinzins
Wir
sind
Irre
Kami-kami-kamikaze
Kami-kami-kamikaze
Kami-kami-kamikaze
Kami-kami-kamikaze
On
te
prend
pour
une
merde,
on
te
regarde
pas
Man
behandelt
dich
wie
Dreck,
man
schaut
dich
nicht
an
T'es
comme
les
maths
au
collège:
on
te
calcule
pas
Du
bist
wie
Mathe
in
der
Mittelstufe:
man
beachtet
dich
nicht
On
m'a
tellement
rabaissé
que
je
pète
un
câble
Man
hat
mich
so
oft
niedergemacht,
dass
ich
durchdrehe
Mental
kamikaze,
j'me
la
raconte
grave
Kamikaze-Mentalität,
ich
geb'
übelst
an
J'suis
l'meilleur
rappeur
du
monde,
qu'est-ce
qu'y
a?
Ich
bin
der
beste
Rapper
der
Welt,
was
gibt's?
Un
peintre
avec
des
mots
#Basquiat
Ein
Maler
mit
Worten
#Basquiat
Heureusement
qu'j'ai
une
go
pour
toi
Zum
Glück
hab
ich
'ne
Freundin
für
dich
Et
que
je
crois
en
Dieu,
pousse
toi
Und
ich
glaube
an
Gott,
geh
zur
Seite
Qui
peut
teste
ma
famille,
hein?
Wer
kann
meine
Familie
testen,
he?
Qui
peut
teste
mon
public,
hein?
Wer
kann
mein
Publikum
testen,
he?
On
l'sait
tous
que
j'peux
faire
du
blé
Wir
wissen
alle,
dass
ich
Geld
machen
kann
Combien
de
fois,
hein,
j'ai
pu
tous
les
doubler?
Wie
oft,
he,
konnte
ich
sie
alle
überholen?
J'fais
des
tubes
quand
j'veux,
j'les
chie
l'matin
Ich
mach
Hits,
wann
ich
will,
ich
scheiß
sie
morgens
raus
Alors
parle
bien,
espèce
de
petite
catin
Also
pass
auf,
was
du
sagst,
du
kleine
Hure
Les
MC
m'entendent,
ont
la
goutte
au
nez
Die
MCs
hören
mich,
kriegen
'nen
Tropfen
an
die
Nase
Vendent
de
la
poudre
aux
yeux,
ils
ont
la
poudre
au
nez
Streuen
Sand
in
die
Augen,
sie
haben
Pulver
in
der
Nase
Ils
font
tellement
l'trottoir,
s'sont
fait
goudronner
Sie
gehen
so
oft
auf
den
Strich,
sie
wurden
geteert
Tous
ces
rappeurs
auto-couronnés
All
diese
selbstgekrönten
Rapper
Vont
s'faire
goumer
par
des
crews
d'gros
nez
Werden
von
Crews
mit
großen
Nasen
fertiggemacht
Sont
tellement
esseulés,
ils
savent
plus
à
qui
donner
Sind
so
einsam,
sie
wissen
nicht
mehr,
wem
sie's
geben
sollen
En
fait,
dans
l'rap,
j'suis
un
peu
Dieudonné
Eigentlich
bin
ich
im
Rap
ein
bisschen
wie
Dieudonné
J'suis
l'plus
pompé
mais
j'suis
l'moins
nommé
Ich
bin
der
am
meisten
kopierte,
aber
der
am
wenigsten
genannte
Et
on
m'écoute
en
'scred',
tu
crois
qu'on
sait
pas
Und
man
hört
mich
heimlich,
glaubst
du,
wir
wissen's
nicht?
De
qui
tu
t'inspires?
Tu
recycles,
tu
créés
pas
Von
wem
lässt
du
dich
inspirieren?
Du
recycelst,
du
erschaffst
nichts
Méfiez-vous
que
j'dise
pas
vos
blases
Passt
auf,
dass
ich
nicht
eure
Namen
sage
D.I.S.I.Z
Kamikaze
D.I.S.I.Z
Kamikaze
D.I.S.I.Z
Kamikaze
D.I.S.I.Z
Kamikaze
D.I.S.I.Z
Kamikaze!
D.I.S.I.Z
Kamikaze!
Hmm,
j'suis
un
peu
zinzin
Hmm,
ich
bin
etwas
irre
Narbis,
narbis
Verrückte,
Verrückte
Narbis,
narbis
Verrückte,
Verrückte
Narbis,
narbis
Verrückte,
Verrückte
J'suis
un
peu
zinzin
Ich
bin
etwas
irre
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Diziz
Attention! Feel free to leave feedback.