Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde sur mesure
Die maßgeschneiderte Welt
Le
monde
sur
mesure
existe
dans
un
coin
du
cerveau
Die
maßgeschneiderte
Welt
existiert
in
einer
Ecke
des
Gehirns
Le
monde
sur
mesure
existe
dans
un
coin
du
cerveau
Die
maßgeschneiderte
Welt
existiert
in
einer
Ecke
des
Gehirns
J'ai
le
cerveau
niqué
ce
serait
trop
dur
de
t'expliquer
Mein
Gehirn
ist
kaputt,
es
wäre
zu
schwer,
es
dir
zu
erklären
La
vie
c'est
compliquer
faut
ce
tenir
au
piquet
Das
Leben
ist
kompliziert,
man
muss
standhaft
bleiben
Pas
finir
piquer,
assumer
ses
risques
Nicht
auf
der
Strecke
bleiben,
seine
Risiken
tragen
T'as
pris
le
mauvais
ticket,
tant
pis
si
tu
glisse
Du
hast
das
falsche
Los
gezogen,
Pech
gehabt,
wenn
du
ausrutschst
J'repense
avec
douleur
a
cette
époque
de
ma
vie
Ich
denke
mit
Schmerz
an
diese
Zeit
meines
Lebens
zurück
A
l'époque
des
mauvaises
idées
dans
les
rue
de
ma
ville
An
die
Zeit
der
schlechten
Ideen
in
den
Straßen
meiner
Stadt
Les
bâtiment
ont
beau
être
neuf
c'est
pourris
où
j'habite
Die
Gebäude
mögen
neu
sein,
es
ist
mies,
wo
ich
wohne
Car
j'analyse
mes
idées
j'pourrais
finir
a
l'asile
Denn
ich
analysiere
meine
Gedanken,
ich
könnte
in
der
Klapse
landen
Je
me
suis
tellement
menti,
car
ma
vie
était
petite
Ich
habe
mich
so
sehr
belogen,
denn
mein
Leben
war
klein
Et
déjà
tous
petit,
j'avais
tous
d'un
pauvre
type
Und
schon
als
ganz
Kleiner
hatte
ich
alles
von
einem
armen
Typen
J'faisait
tellement
pitié,
des
habits
souvent
trop
p'tit
Ich
tat
so
leid,
oft
zu
kleine
Klamotten
Et
ma
pauvre
mère
qui
faisait
tous
pour
me
changer
la
vie
Und
meine
arme
Mutter,
die
alles
tat,
um
mein
Leben
zu
ändern
Pour
me
changer
la
vue,
pour
que
plus
tard
j'oublie
Um
meine
Sichtweise
zu
ändern,
damit
ich
später
vergesse
Elle
croie
que
je
n'ai
pas
vue,
ces
pleures
au
milieu
de
la
nuit
Sie
glaubt,
ich
habe
es
nicht
gesehen,
ihr
Weinen
mitten
in
der
Nacht
J'ai
honte
de
rapper
ça,
mais
faut
que
ça
sorte
Ich
schäme
mich,
das
zu
rappen,
aber
es
muss
raus
Ma
mère
je
lui
doit
tous,
c'est
mon
exemple
de
force
Meiner
Mutter
verdanke
ich
alles,
sie
ist
mein
Beispiel
für
Stärke
Les
hommes
sont
des
gros
bâtard
envers
les
femmes
Männer
sind
große
Bastarde
gegenüber
Frauen
Ils
leurs
mentent,
les
trompe,
les
forces,
les
viols,
les
frappe
Sie
belügen
sie,
betrügen
sie,
zwingen
sie,
vergewaltigen
sie,
schlagen
sie
Ensuite
joue
les
bonhomme,
plein
d'orgueils
et
d'hormones
Dann
spielen
sie
die
harten
Kerle,
voller
Stolz
und
Hormone
Et
ce
tirent
comme
des
faibles
dès
qu'ont
leur
parle
d'un
môme
Und
hauen
ab
wie
Schwächlinge,
sobald
man
ihnen
von
einem
Kind
erzählt
C'est
mon
dernier
album,
on
enlève
le
costume
Das
ist
mein
letztes
Album,
wir
legen
das
Kostüm
ab
On
dit
tous
histoire
qu'il
n'y
ai
pas
de
regret
posthume
Man
sagt
alles,
damit
es
kein
posthumes
Bedauern
gibt
J'ai
voulus
changer
le
monde,
mais
pour
qui
j'me
suis
pris
Ich
wollte
die
Welt
ändern,
aber
für
wen
habe
ich
mich
gehalten?
Les
choses
sont
ce
qu'elle
sont,
malheureusement
j'ai
compris
Die
Dinge
sind,
wie
sie
sind,
leider
habe
ich
es
verstanden
Mais
je
doit
rester
debout
pour
mes
gosses
Aber
ich
muss
für
meine
Kinder
aufrecht
bleiben
Faire
comme
ma
mère,
y'a
pas
d'abandon
de
poste
Machen
wie
meine
Mutter,
es
gibt
kein
Verlassen
des
Postens
S'ils
n'étaient
pas
là
y'aurai
longtemps
que
j'aurais
tous
Fuck
Wären
sie
nicht
da,
hätte
ich
schon
längst
auf
alles
geschissen
On
vie
une
putain,
putain,
putain
d'époque
Wir
leben
in
einer
verdammten,
verdammten,
verdammten
Zeit
Le
monde
sur
mesure
existe
dans
un
coin
du
cerveau
Die
maßgeschneiderte
Welt
existiert
in
einer
Ecke
des
Gehirns
La
réalité
est
triste
est
je
devient
nerveux
Die
Realität
ist
traurig
und
ich
werde
nervös
Le
monde
sur
mesure
existe
dans
un
coin
du
cerveau
Die
maßgeschneiderte
Welt
existiert
in
einer
Ecke
des
Gehirns
Le
monde
sur
mesure
existe
dans
un
coin
du
cerveau
Die
maßgeschneiderte
Welt
existiert
in
einer
Ecke
des
Gehirns
La
réalité
est
triste
est
je
devient
nerveux
Die
Realität
ist
traurig
und
ich
werde
nervös
Le
monde
sur
mesure
existe
dans
un
coin
du
cerveau
Die
maßgeschneiderte
Welt
existiert
in
einer
Ecke
des
Gehirns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serigne M'baye Gueye, David Aufort
Attention! Feel free to leave feedback.