Disiz - Le monde sur mesure - translation of the lyrics into German

Le monde sur mesure - Disiztranslation in German




Le monde sur mesure
Die maßgeschneiderte Welt
Le monde sur mesure existe dans un coin du cerveau
Die maßgeschneiderte Welt existiert in einer Ecke des Gehirns
Le monde sur mesure existe dans un coin du cerveau
Die maßgeschneiderte Welt existiert in einer Ecke des Gehirns
J'ai le cerveau niqué ce serait trop dur de t'expliquer
Mein Gehirn ist kaputt, es wäre zu schwer, es dir zu erklären
La vie c'est compliquer faut ce tenir au piquet
Das Leben ist kompliziert, man muss standhaft bleiben
Pas finir piquer, assumer ses risques
Nicht auf der Strecke bleiben, seine Risiken tragen
T'as pris le mauvais ticket, tant pis si tu glisse
Du hast das falsche Los gezogen, Pech gehabt, wenn du ausrutschst
J'repense avec douleur a cette époque de ma vie
Ich denke mit Schmerz an diese Zeit meines Lebens zurück
A l'époque des mauvaises idées dans les rue de ma ville
An die Zeit der schlechten Ideen in den Straßen meiner Stadt
Les bâtiment ont beau être neuf c'est pourris j'habite
Die Gebäude mögen neu sein, es ist mies, wo ich wohne
Car j'analyse mes idées j'pourrais finir a l'asile
Denn ich analysiere meine Gedanken, ich könnte in der Klapse landen
Je me suis tellement menti, car ma vie était petite
Ich habe mich so sehr belogen, denn mein Leben war klein
Et déjà tous petit, j'avais tous d'un pauvre type
Und schon als ganz Kleiner hatte ich alles von einem armen Typen
J'faisait tellement pitié, des habits souvent trop p'tit
Ich tat so leid, oft zu kleine Klamotten
Et ma pauvre mère qui faisait tous pour me changer la vie
Und meine arme Mutter, die alles tat, um mein Leben zu ändern
Pour me changer la vue, pour que plus tard j'oublie
Um meine Sichtweise zu ändern, damit ich später vergesse
Elle croie que je n'ai pas vue, ces pleures au milieu de la nuit
Sie glaubt, ich habe es nicht gesehen, ihr Weinen mitten in der Nacht
J'ai honte de rapper ça, mais faut que ça sorte
Ich schäme mich, das zu rappen, aber es muss raus
Ma mère je lui doit tous, c'est mon exemple de force
Meiner Mutter verdanke ich alles, sie ist mein Beispiel für Stärke
Les hommes sont des gros bâtard envers les femmes
Männer sind große Bastarde gegenüber Frauen
Ils leurs mentent, les trompe, les forces, les viols, les frappe
Sie belügen sie, betrügen sie, zwingen sie, vergewaltigen sie, schlagen sie
Ensuite joue les bonhomme, plein d'orgueils et d'hormones
Dann spielen sie die harten Kerle, voller Stolz und Hormone
Et ce tirent comme des faibles dès qu'ont leur parle d'un môme
Und hauen ab wie Schwächlinge, sobald man ihnen von einem Kind erzählt
C'est mon dernier album, on enlève le costume
Das ist mein letztes Album, wir legen das Kostüm ab
On dit tous histoire qu'il n'y ai pas de regret posthume
Man sagt alles, damit es kein posthumes Bedauern gibt
J'ai voulus changer le monde, mais pour qui j'me suis pris
Ich wollte die Welt ändern, aber für wen habe ich mich gehalten?
Les choses sont ce qu'elle sont, malheureusement j'ai compris
Die Dinge sind, wie sie sind, leider habe ich es verstanden
Mais je doit rester debout pour mes gosses
Aber ich muss für meine Kinder aufrecht bleiben
Faire comme ma mère, y'a pas d'abandon de poste
Machen wie meine Mutter, es gibt kein Verlassen des Postens
S'ils n'étaient pas y'aurai longtemps que j'aurais tous Fuck
Wären sie nicht da, hätte ich schon längst auf alles geschissen
On vie une putain, putain, putain d'époque
Wir leben in einer verdammten, verdammten, verdammten Zeit
Le monde sur mesure existe dans un coin du cerveau
Die maßgeschneiderte Welt existiert in einer Ecke des Gehirns
La réalité est triste est je devient nerveux
Die Realität ist traurig und ich werde nervös
Le monde sur mesure existe dans un coin du cerveau
Die maßgeschneiderte Welt existiert in einer Ecke des Gehirns
Le monde sur mesure existe dans un coin du cerveau
Die maßgeschneiderte Welt existiert in einer Ecke des Gehirns
La réalité est triste est je devient nerveux
Die Realität ist traurig und ich werde nervös
Le monde sur mesure existe dans un coin du cerveau
Die maßgeschneiderte Welt existiert in einer Ecke des Gehirns





Writer(s): Serigne M'baye Gueye, David Aufort


Attention! Feel free to leave feedback.