Lyrics and translation Disiz - Les moyens du bord
Les moyens du bord
Своими силами
T'as
beau
être
carré
tu
tourneras
toujours
en
rond
Как
ни
крутись,
ты
все
равно
будешь
ходить
по
кругу
T'es
comme
la
terre
ça
rien
pour
un
oui
pour
un
non
Ты
как
Земля,
поворачиваешься
из-за
пустяков
De
remuer
le
ciel
et
te
faire
mal
au
bide
Переворачиваешь
небо
и
мучаешься
от
боли
в
животе
Ya
rien
à
faire
on
est
dans
l'époque
du
vide
Ничего
не
поделаешь,
мы
живем
в
эпоху
пустоты
Tu
seras
jamais
rassasié
au
niveau
des
mauvaises
nouvelles
Ты
никогда
не
насытишься
плохими
новостями
A
croire
que
le
diable
nous
a
mis
sous
tutelle
Словно
дьявол
взял
нас
под
свою
опеку
Et
sous
le
ciel
tu
tournes
dans
la
ville
И
под
небом
ты
бродишь
по
городу
Y'a
rien
à
faire
on
est
dans
l'époque
du
vil
Ничего
не
поделаешь,
мы
живем
в
эпоху
подлости
On
vit,
on
vit
Мы
живем,
мы
живем
Avec
les
moyens
du
bord
Своими
силами
Les
moyens
du
sort
По
воле
судьбы
On
vit,
on
vit
Мы
живем,
мы
живем
Avec
les
moyens
du
bord
Своими
силами
Les
moyens
du
sort
По
воле
судьбы
T'as
le
cerveau
grillé,
les
regrets
qui
tournent
en
boucle
У
тебя
мозги
плавятся,
сожаления
крутятся
в
голове
Tu
veux
la
paix
mais
tu
te
bats
contre
une
armée
de
doutes
Ты
хочешь
покоя,
но
борешься
с
армией
сомнений
Ils
sont
trop
forts,
ils
sont
trop
durs
tu
peux
pas
fuir
Они
слишком
сильны,
слишком
жестоки,
ты
не
можешь
убежать
Et
tes
remords
tu
les
transformes
en
bouteille
vide
И
свои
угрызения
совести
ты
превращаешь
в
пустые
бутылки
Tu
referas
pas
le
monde,
arrête
de
te
prendre
la
tête
Ты
не
изменишь
мир,
перестань
забивать
себе
голову
Le
mal
est
ici
bas
comme
la
brume
dans
la
plaine
Зло
здесь,
внизу,
как
туман
в
долине
Mais
t'as
des
jambes,
pas
des
ailes,
tu
peux
pas
fuir
Но
у
тебя
ноги,
а
не
крылья,
ты
не
можешь
убежать
Accepte-le
et
connais-le
si
tu
veux
suivre
Прими
это
и
познай
это,
если
хочешь
двигаться
дальше
On
vit,
on
vit
Мы
живем,
мы
живем
Avec
les
moyens
du
bord
Своими
силами
Les
moyens
du
sort
По
воле
судьбы
On
vit,
on
vit
Мы
живем,
мы
живем
Avec
les
moyens
du
bord
Своими
силами
Les
moyens
du
sort
По
воле
судьбы
On
vit
avec
les
moyens
du
bord,
avec
les
moyens
du
sort
Мы
живем
своими
силами,
по
воле
судьбы
Tu
peux
finir
triste
sir
ça
dépend
du
tirage
au
sort
Ты
можешь
закончить
печально,
это
зависит
от
жребия
Ca
c'est
sûr
on
veut
tous
réussir,
on
fait
pas
les
mêmes
efforts
Это
точно,
все
мы
хотим
преуспеть,
но
прилагаем
разные
усилия
On
n'a
pas
les
mêmes
sponsors,
la
triche
est
en
pleine
essor
У
нас
не
одинаковые
спонсоры,
обман
процветает
J'ai
compris
que
j'ai
plus
rien
à
perdre,
car
y'a
rien
à
gagner
Я
понял,
что
мне
больше
нечего
терять,
потому
что
нечего
и
выигрывать
Identité
ou
oseille
ça
n'est
que
du
papier
Личность
или
деньги
— это
всего
лишь
бумага
Dans
l'océan
dans
le
ciel,
tu
n'auras
jamais
pied
В
океане,
в
небе,
ты
никогда
не
обретешь
опору
C'est
l'histoire
d'un
petit
roi
qui
veut
mettre
l'orage
à
ses
pieds
Это
история
о
маленьком
короле,
который
хочет
подчинить
себе
бурю
Et
tu
te
crois
soumis
à
rien
mais
t'es
soumis
au
sommeil
И
ты
думаешь,
что
никому
не
подчиняешься,
но
ты
подчиняешься
сну
Et
le
jour
les
vampires
rêvent
de
sourire
au
soleil
А
днем
вампиры
мечтают
улыбнуться
солнцу
Je
veux
pas
mourir
au
sommet,
je
rêve
juste
d'assommer
Я
не
хочу
умереть
на
вершине,
я
просто
мечтаю
ошеломить
Ce
mal,
de
le
mettre
K.O
sonné
par
me
sonnets
Это
зло,
нокаутировать
его,
оглушить
своими
сонетами
D'avoir
la
terre
pour
sommier,
le
cœur
dans
un
château
fort
Иметь
землю
вместо
кровати,
а
сердце
в
крепости
Depuis
l'histoire
du
pommier,
on
vit
avec
les
moyens
du
sort
Со
времен
истории
с
яблоней
мы
живем
по
воле
судьбы
Le
mal
est
un
taureau,
tous
matadors
Зло
— это
бык,
все
мы
матадоры
Pas
comme
Picasso,
pas
Minotaure,
l'amour
est
mon
picador
Не
как
Пикассо,
не
Минотавр,
любовь
— мой
пикадор
On
vit,
on
vit
Мы
живем,
мы
живем
Avec
les
moyens
du
bord
Своими
силами
Les
moyens
du
sort
По
воле
судьбы
On
vit,
on
vit
Мы
живем,
мы
живем
Avec
les
moyens
du
bord
Своими
силами
Les
moyens
du
sort
По
воле
судьбы
On
vit,
on
vit
Мы
живем,
мы
живем
Avec
les
moyens
du
bord
Своими
силами
Les
moyens
du
sort
По
воле
судьбы
On
vit,
on
vit
Мы
живем,
мы
живем
Avec
les
moyens
du
bord
Своими
силами
Les
moyens
du
sort
По
воле
судьбы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gianluca Presti, Serigne M'baye Gueye
Attention! Feel free to leave feedback.