Disiz - Lotus - translation of the lyrics into German

Lotus - Disiztranslation in German




Lotus
Lotus
Un nénuphar dans la mare au diable, entouré du mal
Eine Seerose im Teufelsteich, umgeben vom Bösen
La zone est marécageuse, mais mon cœur sera un lotus
Die Gegend ist sumpfig, aber mein Herz wird ein Lotus sein
Tout part de là, de la merde
Alles beginnt dort, im Dreck
Je sais, j'l'ai déjà dit mais j'avais tout pour perdre
Ich weiß, ich hab's schon gesagt, aber ich hatte alles, um zu verlieren
J'ai failli mourir à peine sorti, c'est c'que m'a dit ma mère
Ich wäre fast gestorben, kaum geboren, das hat meine Mutter mir erzählt
Un, Lotus, c'est le de la Terre
Eins, Lotus, es ist das der Erde
Certains poussent dans la terre ferme, d'autres dans le limon
Manche wachsen auf festem Boden, andere im Schlamm
Comment construire des bases solides sur des sables mouvants?
Wie baut man feste Fundamente auf Treibsand?
Non, rien d'émouvant, chacun son lot de peines
Nein, nichts Rührendes, jeder hat sein Bündel an Leid
Se plaindre, ça sert à rien, comme un chauve qui cherche un peigne
Sich beschweren, das nützt nichts, wie ein Glatzkopf, der einen Kamm sucht
J'suis parti d'moins que rien, fallait bien qu'j'mette les mains dans l'cambouis
Ich habe mit weniger als nichts angefangen, musste mir wohl die Hände schmutzig machen
Enfant, y'avait tellement d'silence que j'ai construit un grand bruit
Als Kind gab es so viel Stille, dass ich einen großen Lärm gebaut habe
"Chacun sa merde": ça ferait un bon slogan pour une marque de PQ
"Jeder seine Scheiße": das wäre ein guter Slogan für eine Klopapiermarke
Leur marque vend du rêve, je suis la marque du vécu
Ihre Marke verkauft Träume, ich bin die Marke des Erlebten
Je protégerai les miens, jadis comme l'a fait le négus
Ich werde die Meinen beschützen, einst wie es der Negus tat
Pilule rouge, cœur gangster: je m'ouvre comme un lotus
Rote Pille, Gangsterherz: ich öffne mich wie ein Lotus
Un nénuphar dans la mare au diable, entouré du mal
Eine Seerose im Teufelsteich, umgeben vom Bösen
La zone est marécageuse, mais mon cœur sera un lotus
Die Gegend ist sumpfig, aber mein Herz wird ein Lotus sein
Deux, de l'Eau, je ne serai jamais stable
Zwei, vom Wasser, ich werde niemals stabil sein
Pour apaiser mes maux, je cherche mes mots comme au Scrabble
Um meine Leiden zu lindern, suche ich meine Worte wie beim Scrabble
J'me suis soigné en me blessant, j'me suis cautérisé
Ich habe mich geheilt, indem ich mich verletzte, ich habe mich kauterisiert
J'ai kidnappé cette chance qui n'mettait pas autorisée
Ich habe diese Chance entführt, die mir nicht erlaubt war
Grandi sans tuteur, j'ai filé droit comme une tige
Aufgewachsen ohne Stütze, bin ich gerade gewachsen wie ein Stängel
Quand même sous la bienveillance d'une lionne que mes gosses nomment "Grand-mère"
Doch unter der Obhut einer Löwin, die meine Kinder "Oma" nennen
Je vis par vague, je subis le courant
Ich lebe in Wellen, ich erleide die Strömung
Pendant qu'd'autres, dans leur barque, vont trop vite et rament en courant
Während andere in ihrem Boot zu schnell fahren und sich beim Rudern abhetzen
J'prends mon temps, m'attelant pour ma mission commando
Ich nehme mir Zeit, rüste mich für meine Kommandomission
J'accepte la vie, je m'assouplis, comme des cheveux dans l'eau
Ich akzeptiere das Leben, ich werde geschmeidig, wie Haare im Wasser
Quand vient l'orage, quand l'eau claire se trouble
Wenn der Sturm kommt, wenn das klare Wasser sich trübt
J'ai appris que, même dans les abysses, la lumière se trouve
Ich habe gelernt, dass selbst in den Abgründen das Licht zu finden ist
Le bonheur en particules comme des lucioles d'eau
Das Glück in Partikeln wie Wasserglühwürmchen
De soleils en lunes, je conduis mon radeau
Von Sonnen zu Monden, steuere ich mein Floß
Et j'embarque les miens, pas sur celui d'la méduse
Und ich nehme die Meinen mit an Bord, nicht auf das der Medusa
Pilule rouge, cœur gangster: je vise le lotus
Rote Pille, Gangsterherz: ich ziele auf den Lotus
Un nénuphar dans la mare au diable, entouré du mal
Eine Seerose im Teufelsteich, umgeben vom Bösen
La zone est marécageuse, mais mon cœur sera un lotus
Die Gegend ist sumpfig, aber mein Herz wird ein Lotus sein
Un nénuphar dans la mare au diable, entouré du mal
Eine Seerose im Teufelsteich, umgeben vom Bösen
La zone est marécageuse, mais mon cœur sera un lotus
Die Gegend ist sumpfig, aber mein Herz wird ein Lotus sein
Du sang s'répand dans une baignoire
Blut verteilt sich in einer Badewanne
Un oiseau dans une marée noire
Ein Vogel in einer Ölpest
Un enfant tout seul dans le noir
Ein Kind ganz allein im Dunkeln
Parfois, faut perdre la mémoire
Manchmal muss man das Gedächtnis verlieren
Faire péter les cadenas
Die Vorhängeschlösser sprengen
Pour faire péter les cadenas
Um die Vorhängeschlösser zu sprengen
S'autoriser à y croire
Sich erlauben, daran zu glauben
S'ouvrir comme un nénuphar
Sich öffnen wie eine Seerose
Même la fleur de mort, chrysanthème
Selbst die Blume des Todes, die Chrysantheme
S'fait butiner par les abeilles
Wird von den Bienen besucht
Même les pieds dans la merde
Selbst mit den Füßen im Dreck
T'as l'cœur en panneau solaire
Du hast das Herz eines Solarmoduls
S'éblouir au soleil
Sich von der Sonne blenden lassen
Laisser venir la mer
Das Meer kommen lassen
C'est le du ciel
Es ist das des Himmels
XXX
XXX





Writer(s): Amir Boudouhi, Cem Ozan Aktas, Serigne M'baye Gueye


Attention! Feel free to leave feedback.