Disiz - Lyly - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Disiz - Lyly




Lyly
Lyly
Ohohoh, Lyly
Ohohoh, Lyly
Pourquoi t'es partie Lyly?
Why did you leave, Lyly?
A quel point tu me manques ma Lyly
How much I miss you, my Lyly
C'est pour toi que je braque cette banque
It's for you that I'm robbing this bank
Ma Lyly
My Lyly
A ma petite Lyly
To my little Lyly
J'ai du braquer quoi 40 banques
I've robbed what, 40 banks
En quoi 5 ans
In what, 5 years
Et de côté j'ai mis quoi 100 fois 300 plaques
And on the side, I've put aside what, 100 times 300 grand
Alors aujourd'hui sera le dernier
So today will be the last
Je vais me réincarner
I'm going to be reborn
Mettre un terme, alterner
Put an end to it, alternate
Avant d'être interné ou de mal tourner
Before being locked up or going bad
Je m'en fous de l'oseille
I don't care about the dough
C'est la vengeance qui m'anime
It's revenge that drives me
Et je remercie le ciel
And I thank heaven
Je n'ai jamais pris de vie
I've never taken a life
J'ai deux billets d'avion
I have two plane tickets
Un pour moi
One for me
Un pour je sais pas qui
One for I don't know who
Une fois ce braquo fini
Once this heist is over
Je trouverais une fille
I'll find a girl
Ce sera la belle vie
It will be the good life
On vivra sur une ìle
We'll live on an island
J'aurais ma revanche sur la vie
I'll have my revenge on life
Depuis qu'ils ont tué ma fille
Ever since they killed my daughter
J'espère que ce n'est pas le coup de trop
I hope this isn't one too many
Comme à mon habitude
As usual
Je me gare près du métro
I park near the subway
J'entre dans la banque
I enter the bank
2-3 clients
2-3 customers
Ok le guichet est vide
Okay, the counter is empty
Je me mets dans la queue
I get in line
Et j'attends
And I wait
Soudain cette fille arrive
Suddenly this girl arrives
Merde c'est juste ouf!
Damn, it's just crazy!
La banquière est trop belle
The banker is too beautiful
Je viens d'avoir un coup de foudre
I just fell in love
Le choix me torture
The choice tortures me
Le jour je raccroche
The day I hang up
Cupidon me fait une morsure
Cupid gives me a bite
Partagé entre l'amour et les thunes
Torn between love and money
Tiraillé par la vengeance
Pulled by revenge
Ce batârd faut que je le tue
That bastard, I have to kill him
Ohohoh, Lyly
Ohohoh, Lyly
Pourquoi t'es partie Lyly?
Why did you leave, Lyly?
A quel point tu me manques ma Lyly
How much I miss you, my Lyly
C'est pour toi que je braque cette banque
It's for you that I'm robbing this bank
Ma Lyly
My Lyly
A ma petite Lyly
To my little Lyly
Je m'attendais à tout
I expected everything
A me faire serrer
To be arrested
Même à courir
Even to run
Vu que c'est le dernier coup
Seeing as it's the last heist
Je m'attendais même à mourir
I even expected to die
Mais un coup de foudre
But a love at first sight
Non mon dieu c'est pas le moment
No, my God, it's not the time
Cette fille est trop belle
This girl is too beautiful
Que dis-je est trop charmante
What am I saying, she's too charming
Le compteur tourne
The clock is ticking
Et j'hésite entre les thunes
And I hesitate between the cash
Et ma déclaration d'amour
And my declaration of love
Bonjour
Hello
Euh haut les mains
Uh, hands up
Euh non je rigole
Uh, no, I'm kidding
Euh vous allez bien?
Uh, are you doing alright?
En fait je viens pour un crédit
Actually, I'm here for a loan
J'aimerais vous emprunter
I'd like to borrow from you
Jusqu'à la fin de ma vie
Until the end of my life
La fille rigole de son sourire magique
The girl laughs with her magical smile
Et me braque mon coeur de plus en plus vite
And robs my heart faster and faster
Je m'élance, pense
I launch myself, think
Et lui tiens ces propos
And tell her this
Voilà je m'appelle, bip!
Here's the thing, my name is, beep!
C'est de moi qu'on parle aux infos
It's me they're talking about on the news
Ne paniquez pas
Don't panic
Ecoutez mon histoire jusqu'à la fin
Listen to my story until the end
Je peux vous assurer
I can assure you
Que je ne vous veux que du bien
That I only want good things for you
Ecoutez ma fille est morte il y a déjà 6 ans
Listen, my daughter died 6 years ago
C'était mon petit bijou
She was my little jewel
Mon petit ange, mon tout, mon diamant,
My little angel, my everything, my diamond
Le patron de la grande banque
The CEO of the big bank
Qui vous emploie
Who employs you
A écrasé ma fille
Ran over my daughter
Et s'est barré comme ça
And just walked away like that
Toutes les preuves étaient contre lui
All the evidence was against him
Mais l'argent l'a fait gagner
But money made him win
Face à mon désarroi
Faced with my despair
J'ai même failli me caner
I almost went crazy
C'est pour ça que depuis 5ans
That's why for 5 years
Je braque ces banques
I've been robbing these banks
Celle-ci est la dernière et il perd son job
This is the last one and he loses his job
Et je vous jure sur la tombe de ma petite Lyly
And I swear on my little Lyly's grave
Je ne croyais pas au coup de foudre
I didn't believe in love at first sight
Jusqu'à aujourd'hui
Until today
Et je sais qu'un coup de foudre
And I know that love at first sight
Est forcément réciproque
Is necessarily mutual
Mais ne répondez pas je prends l'argent
But don't answer, I'm taking the money
Et je prends la porte
And I'm walking out the door
Je vous laisse les clés d'une Clio rouge
I'm leaving you the keys to a red Clio
Elle est garée près du métro Montrouge
It's parked near the Montrouge subway station
J'y serai dans un quart d'heure
I'll be there in fifteen minutes
Si vous y êtes c'est pour la vie
If you're there, it's for life
Si vous n'y êtes pas
If you're not there
C'est que vous avez appelé les flics
It's because you called the cops
J'étais sur que vous alliez venir
I knew you would come
C'est quoi votre prénom
What's your name?
Mathilde
Mathilde
Vous n'avez pas peur de moi?
Aren't you afraid of me?





Writer(s): Serigne M'baye Gueye, Olivier Blanger, Stephane Gourdais


Attention! Feel free to leave feedback.