Lyrics and translation Disiz - Malcolm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sais-tu
vraiment
qui
est
Malcolm?
Ты
знаешь,
кто
такой
Малкольм?
Un
homme
radical
ou
un
homme
vrai
comme
peu
d'hommes?
Радикал
или
настоящий
мужчина,
каких
мало?
Sincère
comme
peu
d'hommes
Искренний,
каких
мало,
Authentique
comme
peu
d'hommes
Настоящий,
каких
мало.
Sais-tu
vraiment
qui
est
Malcolm?
Ты
знаешь,
кто
такой
Малкольм?
Un
homme
plein
de
haine
ou
un
homme
qui
aimait
Мужчина,
полный
ненависти,
или
тот,
кто
любил
Les
siens
comme
jamais?
Своих,
как
никто
другой?
S'est
battu
comme
jamais
Боролся,
как
никто
другой?
Oh
ouh
oh
oh,
Brother
Malcolm,
Brother
Malcolm
О-о-о-о,
брат
Малкольм,
брат
Малкольм,
Le
monde
manque
cruellement
de
gens
comme
toi
Миру
так
не
хватает
таких,
как
ты.
L'Afrique
manque
cruellement
de
Lumumba
Африке
так
не
хватает
Лумумбы,
Et
c'est
dur
depuis
ton
départ
И
так
тяжело
с
тех
пор,
как
тебя
не
стало.
Oh
ouh
oh
oh,
Brother
Malcolm,
Brother
Malcolm
О-о-о-о,
брат
Малкольм,
брат
Малкольм,
Le
monde
manque
cruellement
de
gens
comme
toi
Миру
так
не
хватает
таких,
как
ты.
L'Afrique
manque
cruellement
de
Lumumba
Африке
так
не
хватает
Лумумбы,
Et
c'est
dur
depuis
ton
départ
И
так
тяжело
с
тех
пор,
как
тебя
не
стало.
Sais-tu
vraiment
qui
est
Malcolm?
Ты
знаешь,
кто
такой
Малкольм?
Que
seraient
Mohamed
Ali
ou
James
Brown
sans
Malcolm?
Кем
бы
были
Мохаммед
Али
или
Джеймс
Браун
без
Малкольма?
Harlem
sans
Malcolm?
Гарлем
без
Малкольма?
L'Amérique
sans
Malcolm?
Америка
без
Малкольма?
Sais-tu
vraiment
qui
est
Malcolm?
Ты
знаешь,
кто
такой
Малкольм?
Celui
qu'il
était
et
celui
qu'il
est
devenu
Кем
он
был
и
кем
он
стал,
Son
combat,
sa
force,
son
but
Его
борьба,
его
сила,
его
цель,
Son
amour,
sa
foi,
sa
lutte
Его
любовь,
его
вера,
его
борьба.
Oh
ouh
oh
oh,
Brother
Malcolm,
Brother
Malcolm
О-о-о-о,
брат
Малкольм,
брат
Малкольм,
Le
monde
manque
cruellement
de
gens
comme
toi
Миру
так
не
хватает
таких,
как
ты.
L'Afrique
manque
cruellement
de
Lumumba
Африке
так
не
хватает
Лумумбы,
Et
c'est
dur
depuis
ton
départ
И
так
тяжело
с
тех
пор,
как
тебя
не
стало.
Oh
ouh
oh
oh,
Brother
Malcolm,
Brother
Malcolm
О-о-о-о,
брат
Малкольм,
брат
Малкольм,
Le
monde
manque
cruellement
de
gens
comme
toi
Миру
так
не
хватает
таких,
как
ты.
L'Afrique
manque
cruellement
de
Lumumba
Африке
так
не
хватает
Лумумбы,
Et
c'est
dur
depuis
ton
départ
И
так
тяжело
с
тех
пор,
как
тебя
не
стало.
Malcolm
Malcolm
Malcolm
Malcolm
Malcolm
Malcolm
Malcolm
Malcolm
Malcoln
Малкольм
Малкольм
Малкольм
Малкольм
Малкольм
Малкольм
Малкольм
Малкольм
Pourquoi
j'aimerais
les
tiens
si
t'aimes
pas
les
miens?
Как
я
могу
любить
твоих,
если
ты
не
любишь
моих?
À
quoi
sert
d'aimer
les
autres
si
tu
n't'aimes
pas?
Какой
смысл
любить
других,
если
ты
не
любишь
себя?
À
quoi
sert
d'aimer
Dieu
si
t'aimes
pas
l'Homme?
Какой
смысл
любить
Бога,
если
ты
не
любишь
человека?
On
manque
cruellement
du
frère
Malcolm
Нам
так
не
хватает
брата
Малкольма.
Je
peux
chanter
ton
nom,
tu
m'as
tellement
donné
que
j'n'ai
plus
honte
Я
могу
петь
твое
имя,
ты
так
много
мне
дал,
что
мне
больше
не
стыдно.
Tu
manques
tellement
au
monde
Тебя
так
не
хватает
миру,
Y'a
trop
de
fake
ass
ici
bas
Здесь,
внизу,
так
много
фальшивок.
Tous
mes
vœux
de
paix
mon
frère
d'ici-là
Все
мои
пожелания
мира
тебе,
брат,
до
тех
пор.
Et
si
certains
salissent
ton
nom
И
если
некоторые
порочат
твое
имя,
Ne
peuvent
pas
atteindre
ton
ombre
Они
не
могут
даже
коснуться
твоей
тени.
Quel
drame,
assassiné
devant
sa
femme
Какая
драма,
убит
на
глазах
у
жены.
L'horreur
n'arrête
pas
les
hommes
inspirés
par
le
diable
Ужас
не
останавливает
людей,
одержимых
дьяволом.
Besoin
de
ton
âme
dans
ce
siècle
Твоя
душа
нужна
в
этом
веке,
Besoin
de
tes
mots
jusqu'à
Ferguson
Твои
слова
нужны
до
самого
Фергюсона.
Besoin
de
ta
force
dans
ce
siècle
Твоя
сила
нужна
в
этом
веке,
Besoin
de
toi,
brother
Malcolm
Ты
нужен,
брат
Малкольм.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.