Disiz - Pour l'homme - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Disiz - Pour l'homme




Pour l'homme
For the Man
Je rigole comme un gosse
I laugh like a kid
Je rêve comme un môme
I dream like a child
Me rebelle comme un ado
I rebel like a teenager
Me bats comme un homme
I fight like a man
Pour l'homme
For the man
Leur monde il est pas beau
Their world is not beautiful
J'en rêve d'un autre
I dream of another one
Pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme
For the man, for the man, for the man, for the man
Et tu seras un Homme mon fils
And you will be a Man, my son
On ne me l'a jamais dit
I was never told that
Combien de matin solitaires
How many lonely mornings
Combien d'après-midi
How many afternoons
Combien de bonjours orphelins
How many orphaned hellos
Quand je marchais tout seul
When I walked alone
Tout pâle, tout keus', plus tard, j'fous l'zbeule
All pale, all skinny, later, I'll mess things up
J'ai littéralement pas manqué de coup de bol
I literally didn't lack luck
Enfant j'ai la tête qui tourne comme si je faisais la coupole
As a child, my head spins as if I were doing the dome
Tout naze, j'sais pas jouer au football
All tired, I don't know how to play football
J'ai pas de grand reuf
I have no big brother
Quand il y a embrouille j'la joue cool
When there's trouble, I play it cool
Si ça va loin j'me chiffonne
If it goes far, I crumple
Souvent la trouille au bide j'intériorise
Often with fear in my stomach, I internalize
Pour moi être riche
For me, being rich
C'est le magnétoscope l'automobile, on a aucun des deux
It's the VCR, the car, we have neither
C'est pas la joie on est pas trois
It's not joy, we are not three
On est un et deux
We are one and two
J'ai l'air de me plaindre il n'en est rien
I seem to complain, it's not the case
J'disais ma mère c'est la mieux
I used to say my mother is the best
Sa main dans ma tignasse
Her hand in my hair
L'autre qui me chatouille
The other tickling me
Et puis après je chiale à cause d'une maudite ratatouille
And then I cry because of a damn ratatouille
J'ai grandit vite mais parfois je vis à retardement
I grew up fast but sometimes I live with a delay
Sur des trucs faut que je grandisse
On some things I need to grow up
J'avoue, je prends mon temps
I admit, I take my time
Je rigole comme un gosse
I laugh like a kid
Je rêve comme un môme
I dream like a child
Me rebelle comme un ado
I rebel like a teenager
Me bats comme un homme
I fight like a man
Pour l'homme
For the man
Leur monde il est pas beau
Their world is not beautiful
J'en rêve d'un autre
I dream of another one
Pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme
For the man, for the man, for the man, for the man
Doux comme un agneau, le pelage d'un fauve
Gentle like a lamb, the coat of a wild beast
Pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme
For the man, for the man, for the man, for the man
Cherche les signaux pour avoir l'âme sauve
Search for the signals to save your soul
Pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme
For the man, for the man, for the man, for the man
Disiz, homme-enfant ou enfant-homme, ça de'pend
Disiz, man-child or child-man, it depends
J'ai besoin de câlins et d'affection assez souvent
I need hugs and affection quite often
Abandonne' petit, j'ai du jouer dans la cour des grands
Abandoned little one, I had to play in the big leagues
Coeur tendre, mains en velours donc en fer sont mes gants
Tender heart, velvet hands, so my gloves are made of iron
Faut bien que je me prote'ge
I have to protect myself
Quand le mal de'barque avec tout son corte'ge
When evil arrives with all its procession
Et de'ja' au colle'ge, j'e'tais mal a' l'aise
And already in college, I was uncomfortable
Trop bon pour jouer les mauvais, oblige' d'être strate'ge
Too good to play the bad guys, forced to be strategic
Ni victime, ni un bour- reau, les puissants se donnent le beau rôle
Neither victim nor executioner, the powerful give themselves the good role
C'est derrie're mes pecto- raux que se cachent ma couronne
It's behind my pectorals that my crown is hidden
On vit dans un micro monde, ce syste'me est un monstre
We live in a micro world, this system is a monster
Qui veut nous cuir, nous minuter comme dans un micro-ondes
Who wants to cook us, to minute us like in a microwave
Quand j'e'tais gosse, je trouvais les journe'e longues
When I was a kid, I found the days long
Maintenant elles sont trop courtes, je ne vois même plus pousser mes ongles
Now they are too short, I don't even see my nails growing anymore
C'est pour ça que je n'aime que l'e'te', quand le soleil est rouge sang
That's why I only like summer, when the sun is blood red
Des envies de fuir depuis l'adolescence
Desire to escape since adolescence
Je rigole comme un gosse
I laugh like a kid
Je rêve comme un môme
I dream like a child
Me rebelle comme un ado
I rebel like a teenager
Me bats comme un homme
I fight like a man
Pour l'homme
For the man
Leur monde il est pas beau
Their world is not beautiful
J'en rêve d'un autre
I dream of another one
Pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme
For the man, for the man, for the man, for the man
Gat damn la vie est bien faite
God damn life is well done
Avant j'disais j'ai rien fait
Before I used to say I did nothing
Aux innocentes les mains pleines
To the innocent, hands full
Je l'ai appris de plein fouet
I learned it the hard way
Comme un train j'ai plusieurs comportement
Like a train I have several behaviors
J'ai pas besoin de cadre, j'ai besoin d'ornements
I don't need a frame, I need ornaments
Car l'homme est un loup pour l'homme
Because man is a wolf to man
Par ici à la fois père, fils et frère
Here at the same time father, son and brother
J'ai réussi jusqu'ici
I have succeeded so far
Jusqu'ici, jusqu'ici, jusqu'ici, jusqu'ici ...
So far, so far, so far, so far ...
Je rigole comme un gosse
I laugh like a kid
Je rêve comme un môme
I dream like a child
Me rebelle comme un ado
I rebel like a teenager
Me bats comme un homme
I fight like a man
Pour l'homme
For the man
Leur monde il est pas beau
Their world is not beautiful
J'en rêve d'un autre
I dream of another one
Pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme, pour l'homme
For the man, for the man, for the man, for the man





Writer(s): Disiz


Attention! Feel free to leave feedback.