Disme - Scriverò una canzone - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Disme - Scriverò una canzone




Ho gridato così forte (no, no)
Я кричал так громко (Нет, нет)
In giro non c'è più nessuno, oh
Вокруг никого нет, о
Ho pensato alla morte (ho pensato alla morte)
Я думал о смерти думал о смерти)
Che fa paura più del buio (fa paura più del buio)
Что пугает больше, чем темнота (это пугает больше, чем темнота)
Perché non vedi che hai di fronte
Почему вы не видите, что перед вами
Vorrei tornare indietro a giugno, oh
Я хотел бы вернуться в июне, о
Ricominciare questa estate (ricominciare questa estate)
Начать это лето (начать это лето)
Perché ho un cuore freddo (perché ho un cuore freddo)
Почему у меня Холодное сердце (потому что у меня Холодное сердце)
Non tornerò
Я не вернусь
E non dirmi un cazzo, tanto lo so già
И ни хрена мне не говори, я уже знаю.
Occhio fra, una bugia ha le gambe corte
Глаз между, ложь имеет короткие ноги
Ti mentirò
Я буду лгать тебе
L'ho gridato così forte
Я так громко крикнул ему
Non mi sentiva nessuno, oh
Меня никто не слышал, о
Non mi frega della morte
Мне плевать на смерть.
Scriverò una canzone che parla di te (eh-eh)
Я напишу песню, которая говорит о вас (хе-хе)
Penserò che sono fuori, fuori di me (eh-eh)
Я буду думать, что я снаружи, из меня (хе-хе)
Scriverò una canzone che parla di te
Я напишу песню о тебе
Ti dirò che tutto va bene come fan loro
Я скажу вам, что все в порядке, как поклонники их
Non mi importa delle parole che hai detto te
Мне плевать на твои слова.
Penserò che sono fuori, fuori di me
Я буду думать, что я снаружи, из меня
Scriverò una canzone che parla di te
Я напишу песню о тебе
Ti dirò che tutto va bene come fan loro
Я скажу вам, что все в порядке, как поклонники их
Non ho paura della morte (no, no)
Я не боюсь смерти (нет, нет)
Ho più paura di me stesso (di me stesso)
Я больше всего боюсь себя (себя)
Farò uno sbaglio per due volte (per due volte)
Я сделаю ошибку дважды (дважды)
Evito il giusto compromesso (eh-eh)
Я избегаю правильного компромисса (eh-eh)
Fuori buio, dentro pure (dentro pure)
Снаружи темно, внутри pure (внутри pure)
Parlo da solo al buio pesto (buio pesto)
Я говорю сам с темным песто (темный песто)
Se guardo in cielo, mezze lune (mezze lune)
Если я смотрю на небо, полумесяцы (полумесяцы)
Sussurrano parole al vento
Шепчут слова на ветру
Quando rappo, lo faccio, fra', come mangio (come mangio)
Когда я раппую, я делаю это, fra', как я ем (как я ем)
Se sto zitto, fra', non mangio manco (manco)
Если я молчу, fra', я не ем Манко (Манко)
(A fare il matto poi diventi matto)
(То с ума сойти, то с ума сойти))
(E a fare altro poi diventi un altro)
делать больше, то вы становитесь другим)
Ho gridato così forte (no, no)
Я кричал так громко (Нет, нет)
In giro non c'è più nessuno, oh
Вокруг никого нет, о
Ho pensato alla morte (ho pensato alla morte)
Я думал о смерти думал о смерти)
Che fa paura più del buio (fa paura più del buio)
Что пугает больше, чем темнота (это пугает больше, чем темнота)
Perché non vedi che hai di fronte
Почему вы не видите, что перед вами
Vorrei tornare indietro a giugno, oh
Я хотел бы вернуться в июне, о
Ricominciare questa estate (ricominciare questa estate)
Начать это лето (начать это лето)
Perché ho un cuore freddo (perché ho un cuore freddo)
Почему у меня Холодное сердце (потому что у меня Холодное сердце)
Scriverò una canzone che parla di te (eh-eh)
Я напишу песню, которая говорит о вас (хе-хе)
Penserò che sono fuori, fuori di me (eh-eh)
Я буду думать, что я снаружи, из меня (хе-хе)
Scriverò una canzone che parla di te
Я напишу песню о тебе
Ti dirò che tutto va bene come fan loro
Я скажу вам, что все в порядке, как поклонники их
Non mi importa delle parole che hai detto te
Мне плевать на твои слова.
Penserò che sono fuori, fuori di me
Я буду думать, что я снаружи, из меня
Scriverò una canzone che parla di te
Я напишу песню о тебе
Ti dirò che tutto va bene come fan loro
Я скажу вам, что все в порядке, как поклонники их





Writer(s): Disme


Attention! Feel free to leave feedback.