Confide in Me - Disparagedtranslation in German
It's
the
only
way
Es
ist
der
einzige
Weg
My
empire
of
dirt
Mein
Imperium
aus
Dreck
Balanced
rage,
mad
sex
Ausgeglichene
Wut,
verrückter
Sex
Bad
words
Schlechte
Worte
New
age
of
death
Ein
neues
Zeitalter
des
Todes
A
swan
in
hole
Ein
Schwan
im
Loch
Salvation
I
seek
Die
Erlösung
suche
ich
Compass
of
fears
Kompass
der
Ängste
Dying
in
my
blood
Sterbend
in
meinem
Blut
Feel
the
snap
of
a
fragile
lip
Fühl
den
Knack
einer
zerbrechlichen
Lippe
Dreams
dashed,
idle
heart
my
best
friend
Zerrissene
Träume,
ein
träger
Herzschlag,
mein
bester
Freund
Sweet
jelly
cold,
this
last
embrace,
man
Süßes
Gelee,
kalt,
diese
letzte
Umarmung,
Liebes
Confide
in
me
Vertrau
mir
My
conscience
is
pure
Mein
Gewissen
ist
rein
Confide
in
me
Vertrau
mir
Speaking
in
killing
words
Sprich
in
tödlichen
Worten
New
man
inside
Ein
neuer
Mann
im
Inneren
Devil
at
heart
Teufel
im
Herzen
Twist
your
knife
in
a
little
deeper
Dreh
dein
Messer
ein
bisschen
tiefer
Let
me
take
you
down
Lass
mich
dich
hinunterziehen
As
I'm
going
to
So
wie
ich
es
tue
I
can
reach
your
mental
scars
Ich
kann
deine
seelischen
Narben
erreichen
Believe
the
lie
Glaub
die
Lüge
To
end
your
toil
Um
deine
Mühen
zu
beenden
Love
is
weakness
Liebe
ist
Schwäche
Lust
conquers
all
Lust
erobert
alles
The
deal
is
done
Der
Deal
ist
abgeschlossen
Bad
blood
forever
Schlechtes
Blut
für
immer
Time
to
furnish
Zeit
zum
Einrichten
A
pain
to
remember
Ein
Schmerz,
an
den
du
dich
erinnern
wirst
Death
is
life's
temptation
Der
Tod
ist
die
Versuchung
des
Lebens
It's
a
perfect
day
for
letting
go
Es
ist
ein
perfekter
Tag,
um
loszulassen
Death
is
life's
temptation
Der
Tod
ist
die
Versuchung
des
Lebens
But
now
you
really
should
know
Aber
jetzt
solltest
du
wirklich
wissen
"Do
you
love
her?"
"Liebst
du
sie?"
"Nah."
"Nein."
"Did
you
ever
love
her?"
"Hast
du
sie
jemals
geliebt?"
"Not
really."
"Nicht
wirklich."
"Well,
why
did
you
abandon
us?"
"Warum
hast
du
uns
dann
verlassen?"
"I
wanted
to
have
fun."
"Ich
wollte
Spaß
haben."
"Did
you
love
Mum?"
"Liebst
du
Mama?"
"Nah."
"Nein."
"Hey,
Dad,
why
don't
you
do
something
"Hey,
Papa,
warum
machst
du
nichts
About
your
weight,
you
fat
shit?"
gegen
dein
Gewicht,
du
fettes
Schwein?"
"Look,
he's
only
half-done.
We'll
have
to
finish
him
off."
"Schau,
er
ist
nur
halb
fertig.
Wir
müssen
ihn
zu
Ende
bringen."
"You
can't
just
kill
people."
"Man
kann
doch
keine
Leute
umbringen."
"Why
not?
He
never
gave
a
damn
about
us!
Not
ever!"
"Warum
nicht?
Er
hat
uns
nie
ein
verdammtes
Gefühl
gegeben!
Nie!"
"Why
don't
you
ask
him?"
"Warum
fragst
du
ihn
nicht?"
"I
never
got
to
him."
"Ich
bin
nie
zu
ihm
durchgedrungen."
"Shut
up!"
"Halt
die
Klappe!"
Death
is
life's
temptation
Der
Tod
ist
die
Versuchung
des
Lebens
It's
a
perfect
day
for
letting
go
Es
ist
ein
perfekter
Tag,
um
loszulassen
Death
is
life's
temptation
Der
Tod
ist
die
Versuchung
des
Lebens
But
now
you
really
should
know
Aber
jetzt
solltest
du
wirklich
wissen
All
has
gone
astray
Alles
ist
aus
dem
Ruder
gelaufen
This
huge
pile
of
shit
Dieser
riesige
Haufen
Scheiße
The
endless
journey
Die
endlose
Reise
A
foreign
illusion
Eine
fremde
Illusion
The
dirty
angel
Der
schmutzige
Engel
Spins
around
Dreht
sich
im
Kreis
The
seal
is
broken
Das
Siegel
ist
gebrochen
Now
you
feel
Jetzt
fühlst
du
One
step
closer
Einen
Schritt
näher
All
those
voices
gone
astray
All
diese
Stimmen
sind
aus
dem
Ruder
gelaufen
Setting
fire
to
the
bridges
Die
Brücken
in
Brand
setzen
Dreams
dashed,
idle
heart
my
best
friend
Zerrissene
Träume,
ein
träger
Herzschlag,
mein
bester
Freund
Sweet
jelly
cold,
this
last
embrace,
man
Süßes
Gelee,
kalt,
diese
letzte
Umarmung,
Liebes
Confide
in
me
Vertrau
mir
The
pain
is
so
plain
Der
Schmerz
ist
so
offensichtlich
Confide
in
me
Vertrau
mir
Slay
forever,
my
friend
Schlächtere
für
immer,
meine
Freundin
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.